| The Commission recognizes that the 2,500 m isobath is an essential feature for the implementation of article 76. | Комиссия признает, что 2500-метровая изобата представляет собой чрезвычайно важную характеристику для осуществления статьи 76. |
| (c) How is the 2,500-metre isobath determined? | с) Как определена 2500-метровая изобата? |
| The 2,500-metre isobath - Mr. Lamont, Chairman; | 2500-метровая изобата (председатель - г-н Ламонт); |
| 200-metre isobath plus exploitability criterion. 35 | 200-метровая изобата плюс критерий рентабельной разработки |
| The 2,500 metre isobath (Lamont, Chairman; Albuquerque, Astiz, Awosika, Carrera, Francis, Hinz, Kazmin, Rio and Srinivasan); | 2500-метровая изобата (Ламонт (председатель), Авосика, Албукерки, Астис, Казмин, Каррера, Рио, Сринивасан, Фрэнсис, Хинц); |
| Some members of the Commission expressed their reservations with regard to certain provisions, such as the selection of fixed points along arcs to determine straight lines, the issue of archipelagic baselines and the problem of the 2,500 m isobath. | Некоторые члены Комиссии высказали оговорки по поводу некоторых положений, например по поводу отбора фиксированных точек на дугах для определения прямых линий, по вопросу об архипелажных исходных линиях и по проблеме 2500-метровой изобаты. |
| They can create multiple repetitions of the 2,500 m isobath, for example, by faulting, folding and thrusting along continental margins. | В ходе этих процессов могут формироваться множественные повторения 2500-метровой изобаты, например в результате разломо-, складко- и надвигообразования вдоль материковых окраин. |
| The preparation of a submission requires the consideration of many technical issues, such as the identification of basepoints, the foot of slopes, sediment thickness and the 2,500-metre isobath. | Подготовка представления требует рассмотрения многих технических вопросов, например определения исходных точек, подножия склона, толщины осадков и 2500-метровой изобаты. |
| 2.100 nautical miles seaward of the 2,500-metre isobath | 2.100 морских миль в сторону моря от 2500-метровой изобаты |
| Sub-flowchart showing the establishment of the 2500m isobath and determination of the 100M line from that isobath. | Подсхема, иллюстрирующая установление 2500-метровой изобаты и проведение линии на расстоянии 100 М от этой изобаты. |
| However, an isobath, a line connecting depth measurements all of which have the same known value, can only be derived from a system that measures absolute rather than relative depths. | Однако изобату - линию, соединяющую точки, промеренная глубина которых является одинаковой, - можно получить только с помощью системы, измеряющей абсолютные, а не относительные значения глубины. |
| If the profiles cross the 2,500-metre isobath several times, which is the reference isobath? | Если профили несколько раз пересекают 2500-метровую изобату, то какова опорная изобата? |
| Unless there is evidence to the contrary, the Commission may recommend the use of the first 2,500 m isobath from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured that conforms to the general configuration of the continental margin. | За неимением свидетельств об обратном Комиссия может рекомендовать использовать первую от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря, 2500-метровую изобату, соответствующую общей конфигурации материковой окраины. |