Английский - русский
Перевод слова Irreplaceable

Перевод irreplaceable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаменимый (примеров 48)
We all agree on to the irreplaceable nature of our Organization and on the need to reform it. Все мы признаем незаменимый характер нашей Организации и потребность реформировать ее.
China believes that the CD, the sole multilateral negotiating forum for arms control and disarmament, retains its irreplaceable status and role. Китай верит, что КР - единственный форум многосторонних переговоров в области контроля над вооружениями и разоружения - сохраняет своей незаменимый статус и роль.
The United Nations, this irreplaceable universal forum, has made this vital sharing possible for us, regardless of the difficulties of negotiation. Организация Объединенных Наций, этот незаменимый универсальный форум, сделала это жизненно важное приобщение к опыту друг друга возможным для нас, независимо от сложностей переговоров.
Two years ago, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, the international community stressed here, unanimously, the irreplaceable nature of the framework for reflection, discussion, synthesis and coordination of international life that the United Nations provides. Два года назад по случаю пятидесятой годовщины образования Организации Объединенных Наций международное сообщество единогласно подчеркнуло в этом зале незаменимый характер рамок для размышления, обсуждения, синтеза и координации международной жизни, которые обеспечивает Организация Объединенных Наций.
Irreplaceable, and yet he has to be replaced. Незаменимый все-таки должен быть заменен.
Больше примеров...
Невосполнимый (примеров 1)
Больше примеров...
Irreplaceable (примеров 6)
They made their debut appearance at the 2006 BET Awards and re-appeared in the music videos for "Irreplaceable" and "Green Light". Они дебютировали на 2006 BET Awards и снова появились в клипе «Irreplaceable» и «Green Light».
It was also successful in international music markets and yielded six singles, including three commercial hits: "Déjà Vu", "Irreplaceable", and "Beautiful Liar". Альбом имел успех на международном музыкальном рынке и три мировых хита «Déjà Vu», «Irreplaceable» и «Beautiful Liar».
The feat was not broken until her single "Irreplaceable" (2006), from her second album B'Day (2006), spent ten weeks at the top spot from late 2006 until early 2007 due to heavy airplay. Подвиг был побит после сингла Ноулз 2006 года «Irreplaceable», с её второго альбома B'Day, простоявшего 10 недель подряд в на верхушке чарта с конца 2006 по начало 2007 благодаря большим ротациям на радио.
Following the moderate chart performances of "Déjà Vu" and "Ring the Alarm", "Irreplaceable" was released internationally on October 23, 2006 as the album's second single, and the third in the United States on December 5, 2006. После удачных синглов Бейонсе «Déjà Vu» и «Ring the Alarm», «Irreplaceable» был выпущен 5 декабря 2006 в США третьим синглом с альбома, и вторым синглом в большинстве других стран.
Winners are in bold text Rihanna (featuring Jay-Z) - "Umbrella" Beyoncé - "Irreplaceable" Justice - "D.A.N.C.E." Победители выделены жирным шрифтом Beyoncé - «Irreplaceable» Justice - «D.A.N.C.E.»
Больше примеров...
Незаменимость (примеров 9)
The irreplaceable position of self-propelled guns in local conflicts became obvious. Незаменимость самоходной артиллерии в локальных конфликтах стала очевидна.
My country is thus aware of the irreplaceable value of the United Nations. Таким образом, моя страна осознает незаменимость Организации Объединенных Наций.
One of the themes that echoed throughout the 200 statements made at the highest political level was that our Organization is irreplaceable, although after 50 years it needs strengthening and reform to be ready for the new challenges ahead. Одной из тем, которая повторялась во всех двухстах сделанных на высшем политическом уровне заявлениях, была незаменимость нашей Организации, хотя после 50 лет существования она и требует укрепления, и реформирования, с тем чтобы быть готовой к решению стоящих впереди новых сложных задач.
In attempting to take stock of the 50 years of our Organization's existence, I think it can be said that over this last half-century the United Nations has proved irreplaceable, unique as a tool for dialogue, a concerted approach, negotiation and international cooperation. Подводя итог пятидесятилетнего существования нашей Организации, я думаю можно сказать, что в ходе истекшего полувека Организация Объединенных Наций действительно доказала свою незаменимость, уникальность как инструмента для проведения диалога, осуществления согласованного подхода, переговоров и международного сотрудничества.
During its more than 40 years of existence, this international legal instrument has proved its unique and irreplaceable value for moving towards nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and free access by States to peaceful uses of nuclear energy. За более чем 40-летний период своего существования этот международно-правовой документ доказал свою уникальную ценность и незаменимость для продвижения по пути ядерного разоружения, обеспечения ядерного нераспространения и свободного доступа государств к мирному атому.
Больше примеров...