Английский - русский
Перевод слова Irreparable

Перевод irreparable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непоправимый (примеров 93)
Well, it seems we've done irreparable harm To the public opinion of ryan. Кажется, мы нанесли непоправимый ущерб общественному мнению о Райане.
Morals: open treachery can sometimes benefit, and the latent treachery always renders an irreparable harm. Мораль: открытое предательство иногда может принести пользу, а скрытое предательство всегда наносит непоправимый вред.
The Court held that the complainant had raised a serious issue to be tried and determined, on an interlocutory basis, that he would suffer irreparable harm if deported to India. Суд решил, что заявитель поднял серьезный вопрос, который должен быть рассмотрен в судебном порядке, и вынес временное постановление о том, что заявителю будет нанесен непоправимый ущерб, если он будет депортирован в Индию.
It is also unclear what compensation should cover - costs for remedial measures only or for irreparable harm as well? Неясно также и то, что подлежит компенсации - только расходы на принятие мер по ликвидации ущерба или также непоправимый ущерб?
According to some reports, it has also used the territories which it occupies to store radioactive wastes, causing irreparable environmental damage. По некоторым сведениям, здесь производится захоронение радиоактивных отходов, чем наносится непоправимый ущерб окружающей среде.
Больше примеров...
Невосполнимый (примеров 18)
Pursuant to rule 86 of the rules of procedure, the State party was requested to refrain from adopting measures which would cause irreparable harm to the environment which the authors claim is vital to their culture and livelihood. В соответствии с правилом 86 правил процедуры Комитет обращался к государству-участнику с просьбой воздержаться от принятия мер, которые могли бы причинить невосполнимый ущерб окружающей среде, имеющей, по утверждению авторов, жизненно важное значение для их культуры и жизненного уклада.
We therefore share the increasing concern of the international community over acts of terrorism carried out in different forms and manifestations by individuals, groups and States, taking the lives of innocent civilians and causing irreparable material damage as well as mental and emotional anguish. Поэтому мы разделяем растущую обеспокоенность международного сообщества в связи с актами терроризма в различных формах и проявлениях, которые совершаются отдельными лицами, группами и государствами, уносят жизни ни в чем не повинных мирных людей и наносят невосполнимый материальный ущерб, а также вызывают психологические и нравственные страдания.
It is submitted that the author's mental health will deteriorate if he is to stay in Italy, a country with which he is not familiar and where he feels isolated, and that this will cause him irreparable harm. Предполагается, что если автор останется в Италии - незнакомой ему стране, где он чувствует себя в изоляции, - психическое состояние его здоровья ухудшится и это причинит ему невосполнимый ущерб.
Considering that such fishing may cause serious or irreparable harm to the coastal State or States, as the case may be, and present a real threat to the subsistence of the coastal communities, учитывая, что такое рыболовство может нанести серьезный или невосполнимый ущерб прибрежному государству или прибрежным государствам, в зависимости от конкретного случая, и создать реальную угрозу существованию населения прибрежных районов,
This would also constitute an irreparable erosion of the necessary confidence the parties must have for each other to sustain the negotiations. Принятие таких мер нанесет невосполнимый ущерб доверию, которое должно существовать между сторонами для того, чтобы можно было продолжать переговоры.
Больше примеров...
Невосполнимые (примеров 4)
The Tajik land, so afflicted by confrontation and the flames of civil war, has suffered irreparable losses. Многострадальная таджикская земля из-за противостояния и разгоревшейся гражданской войны понесла невосполнимые потери.
Unfortunately, irreparable losses had been incurred yet again in 2011; such incidents must be carefully investigated, and the culprits must be prosecuted under the law. К сожалению, и в 2011 году имели место невосполнимые утраты, и такие случаи должны тщательно расследоваться, а виновные преследоваться по закону.
Insecurity may further prevent adults from accessing jobs, reducing productivity and income, and prevent children from attending school, creating irreparable learning gaps among young people. Ввиду отсутствия безопасности у взрослого населения может остаться еще меньше возможностей заниматься оплачиваемым трудом, что приводит к снижению производительности и уровня дохода, а дети могут лишиться возможности посещать школу, в результате чего у молодежи появляются невосполнимые пробелы в образовании.
Millions more have been affected in irreparable ways because of disease, displacement, loss of livelihood and intermittent, if not constant, threats to their security. Еще миллионы людей понесли невосполнимые потери в связи с болезнями, перемещением, лишением источников существования и если не постоянными, то частыми угрозами своей безопасности.
Больше примеров...