| When these organisms are exposed to the DNA damaging agents UV irradiation, bleomycin or mitomycin C, species-specific cellular aggregation is induced. |
Воздействие на эти организмы ДНК-повреждающих агентов: УФ излучения, блеомицина или митомицина С, вызывает видоспецифическую клеточную агрегацию. |
| The latter drylands have the highest solar irradiation and vast uncontested land for intercepting sunlight to derive renewable energy that can be exported, thus reducing global emissions. |
Эти районы характеризуются наивысшим уровнем солнечного излучения и имеют обширные незадействованные площади, позволяющие использовать солнечный свет в качестве возобновляемого источника энергии, и эту энергию можно поставлять в другие районы, тем самым обеспечивая сокращение глобального объема выбросов. |
| Technical result is the essential reduction of overall dimensions of the aerial preserving the irradiation in ranges of radio -waves LW, MW and SW communication and, as a consequence, the expansion of a functional use of the transceiving equipment. |
Техническим результатом является существенное уменьшение габаритных размеров антенны при сохранении эффективности излучения в диапазонах радиоволн ДВ, СВ и КВ связи и, как следствие, расширении функциональных возможностей использования приемопередающей аппаратуры. |
| The exposure apparatus 4/ shall utilize a long arc xenon lamp as the source of irradiation, but other methods giving the required level of ultraviolet radiant exposure shall be allowed. |
В экспонирующей установке 4/ в качестве источника излучения используется длиннодуговая ксеноновая лампа, однако допускаются и другие средства, обеспечивающие требуемый уровень ультрафиолетовой экспозиции. |
| You are a doll in their hands, because each their time under irradiation. |
Ты - марионетка у них в руках, потому что каждый раз... находишься под действием излучения! |