Now you got to irradiate yourself 30 miles from the nearest doctor. |
Теперь можно облучать себя в 50 километрах от ближайшего врача. |
But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that it will destroy all organic life-forms within three months. |
Но долгосрочные последствия энергосистемы будет облучать поверхностью Земли до такого уровня что она уничтожит все органические форм жизни в течение трех месяцев. |
Both accelerators offer the possibility to irradiate with electromagnetic waves, so called photons, as well as with particles, so called electrons. |
Оба ускорителя обладают возможностью облучать электромагнитными волнами, так называемыми фотонами, а также и частицами, электронами. |
Said invention reduces the thermal gradient between the radioactivated pellets and a heat carrier, thereby making it possible to increase the permissible temperature of the ampule-cooling heat carrier and to irradiate cobalt-containing ampules in compressed water reactors. |
В результате достигается уменьшение теплового перепада между таблетками из радиоактивируемого материала и теплоносителем, что позволило повысить допустимую температуру охлаждающего ампулу теплоносителя и получить возможность облучать ампулы с кобальтом в реакторах с водой под давлением. |