Английский - русский
Перевод слова Invigoration

Перевод invigoration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Активизации (примеров 35)
Poverty eradication will require above all the reinvigoration of economic growth. Искоренение нищеты потребует в первую очередь активизации экономического роста.
Turkmenistan attaches foremost importance to the role of the United Nations in invigorating regional and interregional dialogue in the search for solutions to emerging problems. Туркменистан придает первостепенное значение роли Организации Объединенных Наций в активизации регионального и межрегионального диалога в деле поиска решений назревших проблем.
The Council stresses that the primary responsibility for achieving such reinvigoration of the peace process rests upon the parties themselves and calls on them, in particular the Abkhaz side, to resume discussions and to reach substantive progress in the negotiations. Совет подчеркивает, что главная ответственность за обеспечение активизации мирного процесса лежит на самих сторонах, и призывает их, в частности абхазскую сторону, возобновить обсуждение вопросов и добиться существенного прогресса на переговорах.
In particular, we take note of the analysis and reporting on major developments and trends and the need for the reinvigoration of global cooperation under the United Nations. Мы принимаем к сведению, в частности, данные анализа и отслеживания основных событий и тенденций, а также заявленную необходимость оживления и активизации глобального сотрудничества под эгидой Организации Объединенных Наций.
Today's realities clearly demonstrate the growing relevance of the further reinvigoration of international efforts to strengthen intercultural and interreligious dialogue, which, today, can be seen as one of the key issues on the international agenda. Реалии сегодняшнего дня наглядно демонстрируют растущую актуальность дальнейшей активизации международных усилий по укреплению межкультурного и межрелигиозного диалога, который можно рассматривать в качестве одного из ключевых вопросов международной повестки дня.
Больше примеров...
Активизация (примеров 13)
I am greatly encouraged by the commendable invigoration of our plenary meetings, and the open and constructive exchange of views and opinions that have been taking place in our forum during my presidency. Меня очень обнадеживают похвальная активизация наших пленарных заседаний, а также проходивший у нас на форуме в период моего председательства открытый и конструктивный обмен мнениями и взглядами.
The outcome of such discussions should be a substantive reinvigoration of contacts with those organizations that have significant experience and expertise. Итогом этого обсуждения должна стать существенная активизация контактов с указанными организациями, обладающими значительным опытом и экспертным потенциалом.
Thirdly, the reinvigoration of the Conference on Disarmament is one of the first steps on the way to reforming the international disarmament machinery. В-третьих, активизация работы Конференции по разоружению является одним из первых шагов в направлении реформы международного механизма разоружения.
The successful reinvigoration of the Coordinating Action on Small Arms mechanism is a reflection of the growing acknowledgement among United Nations entities of the importance of a coordinated approach to small arms issues. Успешная активизация работы механизма Программы координации по стрелковому оружию свидетельствует о растущем понимании подразделениями Организации Объединенных Наций важности согласованного подхода к вопросам стрелкового оружия.
c. Reinvigoration of the anti-terrorism and Interpol sections in the intelligence community of the Democratic Republic of the Congo. с) активизация в рамках разведывательного сообщества Демократической Республики Конго деятельности тех структур, которые занимаются борьбой с терроризмом и поддерживают связь с Интерполом;
Больше примеров...
Укрепление (примеров 12)
Another important objective of the Programme of Action should be to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the LDCs and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater opportunity and integration of the LDCs into the global economy. Другая важная цель Программы действий должна заключаться во внесении вклада в обновление и укрепление партнерских отношений между НРС и их партнерами по процессу развития посредством поощрения взаимной и солидарной ответственности, а также создания бόльших возможностей и интеграции НРС в глобальную экономику.
Reinvigoration of the strategy will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results. Для выполнения своего обязательства и достижения заметных результатов ей потребуется укрепление стратегии.
In the conditions of recession, infrastructure is a major beneficiary of the public sector investment aimed at invigorating the economy. В условиях спада основным бенефициаром инвестиций государственного сектора, направленных на укрепление экономики, является инфраструктура.
It felt that, given its moral authority in promoting the common good, it behoved the United Nations to articulate and herald the reinvigoration and revalidation of the role of the State. По мнению Комитета, учитывая моральный авторитет Организации Объединенных Наций в деле содействия обеспечению всеобщего благосостояния, ей надлежит провозгласить и развернуть кампанию, направленную на укрепление и подтверждение роли государства.
These measures include the establishment of the National Human Rights Council, the reinvigoration and strengthening of the Ombudsman institution, as well as the setting up of an inter-ministerial delegation in charge of human rights. В число этих мер входит создание Национального совета по правам человека, активизация деятельности и укрепление роли омбудсмена, а также создание межведомственной делегации по вопросам прав человека.
Больше примеров...