With the capacity of regeneration gone, the attitude of reciprocity has also lost ground: we presume, falsely, that it is now simply human inventiveness and industry that impart value to nature. |
После того как способность к восстановлению была утрачена, принцип взаимности также потерял свою актуальность, - мы ошибочно полагаем, что теперь лишь человеческая изобретательность и промышленность придают ценность природе. |
Neil McCormick from The Daily Telegraph praised Shakira's inventiveness on the album and summed up the review by saying "incongruous elements only add to the perfection of Shakira's She Wolf". |
Нил Маккормик из The Daily Telegraph похвалил изобретательность Шакиры на альбоме и подвел итог обзора, говоря, что «несоответственные элементы только добавляют к совершенству She Wolf Шакиры». |
How can a State hope to engage in reconstruction without harnessing the energy, inventiveness and spirit of enterprise of its people, without guaranteeing freedom of expression and assembly, which would enable them to fully express their potential? |
Как может государство рассчитывать на проведение восстановления без опоры на энергию, изобретательность и дух предпринимательства своего народа, без гарантирования свободы слова и собраний, которая позволяет ему в полной мере раскрыть свой потенциал? |
The triumph over slavery is a testimony to the human spirit, which can emerge from the harshest victimization, exploitation and oppression, with remarkable joy, creativity and inventiveness. |
Триумф над рабством является свидетельством силы человеческого духа, который может победить самые жестокие формы виктимизации, эксплуатации и угнетения через настоящую радость, творчество и изобретательность. |
d) Inventiveness and each competition athletes must develop a tactical plan of battle with the elements of our opponent. |
г) Изобретательность и креативность.Для каждого выступления спортсмен должен разработать тактический план боя, включающий неожиданные для противника элементы. |