| It will take guile and inventiveness - which only you possess. | Понадобятся хитрость и изобретательность, которыми владеешь только ты. |
| Their determination and their inventiveness made it possible to utilize the resources and lay the foundations for further development. | Их решительность и изобретательность позволили задействовать имеющиеся ресурсы и заложить основы для развития. |
| With the capacity of regeneration gone, the attitude of reciprocity has also lost ground: we presume, falsely, that it is now simply human inventiveness and industry that impart value to nature. | После того как способность к восстановлению была утрачена, принцип взаимности также потерял свою актуальность, - мы ошибочно полагаем, что теперь лишь человеческая изобретательность и промышленность придают ценность природе. |
| Its workforce labors round the clock and its inventiveness, energy, and diversity counter provincialism with scorn. | Его рабочая силы работает круглые сутки, и ее изобретательность, энергия и разнообразие - презрительный вызов провинциализму. |
| The triumph over slavery is a testimony to the human spirit, which can emerge from the harshest victimization, exploitation and oppression, with remarkable joy, creativity and inventiveness. | Триумф над рабством является свидетельством силы человеческого духа, который может победить самые жестокие формы виктимизации, эксплуатации и угнетения через настоящую радость, творчество и изобретательность. |