It will take guile and inventiveness - which only you possess. |
Понадобятся хитрость и изобретательность, которыми владеешь только ты. |
With the capacity of regeneration gone, the attitude of reciprocity has also lost ground: we presume, falsely, that it is now simply human inventiveness and industry that impart value to nature. |
После того как способность к восстановлению была утрачена, принцип взаимности также потерял свою актуальность, - мы ошибочно полагаем, что теперь лишь человеческая изобретательность и промышленность придают ценность природе. |
Moreover, despite the numerous constraints under which they operate, and notwithstanding occasional exceptions, the inventiveness of the Organization's senior managers is commendable and the dedication of its staff a source of pride. |
Кроме того, несмотря на многочисленные трудности, с которыми им приходится сталкиваться, старшие руководители Организации, за немногими исключениями, проявляют похвальную изобретательность, а самоотверженность ее персонала является предметом гордости. |
It has often been claimed that capitalism rewards the qualities of self-restraint, hard-work, inventiveness, thrift, and prudence. |
Неоднократно утверждалось, что капитализм поощряет такие качества, как самоограничение, упорный труд, изобретательность, бережливость и рассудительность. |
It probably is the case that no amount of legal inventiveness will change deep-rooted, political positions on - even opposition to - binding third-party settlement. |
Мы, вероятно, имеем дело с тем случаем, когда никакая юридическая изобретательность не в силах изменить глубоко укоренившиеся политические позиции в отношении возможности вынесения третьей стороной того или иного имеющего обязательную силу решения - и даже |