But this required inventing a new kind of collective agency that could decide and act together, to which one could attribute - a la Rousseau - a "will." | Но для этого потребовалось изобретение нового вида коллективной организации, которая могла бы принимать решения и действовать совместно, которой можно было бы приписать - а ля Руссо - «волю». |
So I wrote the algorithms in code, and he built the hardware - Paul Lauterbur - then went onto win the Nobel Prize for inventing the MRI. | Итак, я написал алгоритмы, а он - Пол Лотербур - обеспечил аппаратуру и затем получил Нобелевскую премию за изобретение МРТ. |
The Genovese crime family are credited with inventing the rank of Messaggero, who is tasked with serving as a liaison between the other American Mafia families. | Семье Дженовезе приписывают изобретение должности мессаджеро (англ. messaggero - посыльный), которому поручено служить связующим звеном между другими американскими мафиозными семьями. |
Hygiene - Presented to Eduardo Segura, from Tarragona, Catalonia (Spain), for inventing a washing machine for cats and dogs, bearing the commercial name of Lavakan de Aste. | Эдуардо Сегура из компании «Лавакан де Асте» (Таррагона, Испания) - за изобретение стиральной машины для кошек и собак. |
In one of the temple's courtyards stands a sculpture of the legendary Emperor Shun, who is-according to the local tradition-credited with first ploughing the soil in Jinan as well as with inventing the writing brush. | В одном из внутренних дворов храма находится скульптура легендарного императора Шуня, которому, согласно местной традиции, приписывают первую вспашку земли в Цзинане, а также изобретение кисти. |
You keep inventing complicated and false excuses for my despicable and selfish actions. | Ты продолжаешь изобретать сложные и ложные оправдания для моих подлых и корыстных поступков. |
However, many keep testing nuclear devices and upgrading old arsenals and inventing new ones. | Однако многие продолжают испытывать ядерные устройства и совершенствовать старые арсеналы и изобретать новые вооружения. |
We want peace - there is something that we are occupied with: growing wheat, building and inventing, writing books and flying into space. | Мы хотим мира - нам есть чем заняться: выращивать хлеб, строить и изобретать, писать книги и летать в космос. |
We're still inventing, and this is what technology isallowing us to do - it's continually to reinventourselves. | Мы продолжаем изобретать. И это то, что позволяют делатьнам технологии. Они позволяют нам постоянно изобретать себя самихзаново. |
Now that you're inventing everything, I've got nothing to invent. | Теперь, когда Вы всё изобрели, мне не осталось ничего изобретать. |
I have a business inventing things. | У меня есть бизнес, изобретая вещи. |
Liedtke also worked on computer architecture, inventing guarded page tables as a means of implementing a sparsely-mapped 64-bit address space. | Лидтке также работал над компьютерной архитектурой, изобретая защищённые таблицы страниц как средство реализации sparsely-mapped 64-битного пространства адресов. |
Over the next two decades he established the first avalanche research center in the Western Hemisphere at Alta, inventing many of the techniques and much of the equipment needed for avalanche forecasting and control. | В течение следующих двух десятилетий Отуотер построил в Алте первый исследовательский центр лавин в Западном полушарии, изобретая методы и оборудование для контроля лавиноопасности и прогнозирования лавин. |
Those States are continuing to evade liability for their acts by holding the Syrian Government responsible therefor or by inventing designations, definitions and concepts to differentiate between "good and bad terrorism" as part of their shameful and hypocritical practice of double standards. | Указанные государства продолжают отрицать свою ответственность за происходящее, вместо этого возлагают вину на правительство Сирийской Арабской Республики или бесстыдно упражняются в демагогии, скрывающей ханжество и двойные стандарты, изобретая названия, определения и понятия для того, чтобы отличить "плохой терроризм от хорошего". |
To accommodate this, writers such as Edmund Spenser, Sir Philip Sidney, Christopher Marlowe and William Shakespeare expressed new ideas and distinctions by inventing, borrowing or adopting a word or a phrase from another language, known as neologizing. | Чтобы сделать это, такие писатели как Эдмунд Спенсер, Филип Сидни, Кристофер Марло и Уильям Шекспир выражали свои идеи, изобретая новые и заимствуя и перенимая слова или фразы из других языков, создавая неологизмы. |
Today's most innovative minds - modern-day Henry Fords - are not designing and inventing material things, they are reading financial statements and working in the unreal world of money. | Лучшие умы нашего времени - сегодняшние Генри Форды - больше ничего материального не изобретают и не конструируют, а лишь читают финансовые отчеты, с головой уйдя в нереальный мир денег. |
The occupation authorities are inventing holidays for the Druze on which schools also have days off, such as the Feast of Nabi Shu'ayb (a four-day holiday), the Feast of Al-Khidr and the Feast of Al-Ya'furi. | Оккупационные власти изобретают праздники для друзов, такие, как Наби Шуайб (длящийся четыре дня), аль-Хидр и аль-Яфури, в которые школы также закрыты. |
Similarly, banks would have incentives to "game" capital-adequacy requirements by manipulating how capital and assets are defined. Indeed, investment banks like Goldman Sachs and Barclays Capital are already inventing new types of securities to reduce the capital cost of holding risky assets. | В самом деле, такие инвестиционные банки как Голдмен Сакс (Goldman Sachs) и Барклайз Кэпитал (Barclays Capital) уже изобретают новые типы ценных бумаг, чтобы уменьшить капитальные затраты на владение рисковыми активами. |
As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along. | Как юрист, скажу, что в процессе эти ребята изобретают закон, и прецедентное право, и все в таком духе. |
As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law and stare decisis and stuff like that as they go along. | Как юрист, скажу, что в процессе эти ребята изобретают закон, и прецедентное право, и все в таком духе. |
He who makes peace between people by inventing good information is not a liar. | Тот, кто устанавливает мир между людьми придумав хорошую информацию не лжец. |
In high school, he won the state science fair for inventing a new flavor of ice cream. | В средней школе он выиграл научную ярмарку штата, придумав новый вкус мороженного. |
Why didn't he tell me the truth instead of inventing the accident? | Почему он не сказал мне правду, придумав вместо этого аварию? |
Shipov begs the officer of the Marine Corps, who came to the recruiting station to get new recruits, to transfer the personal file of conscript Gavrilov to his officer, inventing the reason that Gavrilov is his countryman. | Шипов упрашивает офицера морской пехоты, приехавшего на призывной пункт за молодым пополнением, передать личное дело призывника Гаврилова его офицеру, придумав повод, что Гаврилов является его земляком. |
Curse you, Franklin, for inventing such a treacherous device. | Гореть тебе в аду, Франклин, за то, что изобрел такое коварное устройство. |
He is best known for inventing and giving his name to the derringer pistol. | Он известен прежде всего тем, что изобрел и дал свое имя карманному пистолету дерринжер. |
On 19 December 2018, Der Spiegel made public that reporter Claas Relotius had admitted that he had "falsified his articles on a grand scale", inventing facts, persons and quotations in at least 14 of his stories. | 19 декабря 2018 года газета Der Spiegel обнародовала, что Клаас Релоциус признал, что «сфальсифицировал свои статьи в большом масштабе», изобрел факты, людей и цитаты по крайней мере в 14 своих историях в Der Spiegel. |
Too much of the world lacks access to clean drinking water.Engineer Michael Pritchard did something about it - inventing theportable Lifesaver filter, which can make the most revolting waterdrinkable in seconds. An amazing demo from TEDGlobal 2009. | Слишком большая часть населения земли не имеет доступа кчистой питьевой воде. Инженер Майкл Причард сделал свой вклад врешение проблемы. Он изобрел Lifesaver - портативный фильтр, который за несколько секунд превращает самую отвратительную воду впитьевую. Изумительная демонстрация прибора на TEDGlobal2009. |
So with my students, ages six to 15, we've been dreaming of inventing a better way. | Поэтому с моими учениками от 6 до 15 лет мы мечтали изобрести более подходящий способ. |
It's easy to think about guys and weddings and all that stuff it's hard to picture starting a business or inventing something that will make a real contribution to the world. | Проще простого думать о парнях, свадьбе и всяком таком, но трудно представить то, как начать свой бизнес или изобрести что-то, что будет приносить реальную пользу миру. |
But how many of them are capable of inventing an entirely new molecule which attacks a specific gene? | Но сколько из них способны изобрести совершенно новое вещество, атакующее специфичный ген? |
He managed to work in all techniques known to art (including xylography, lithography and silkscreen printing), in addition he inventing several new ones. | Он умудрился поработать во всех известных искусствознанию техниках (включая ксилографию, литографию и шелкографию), а также изобрести несколько новых. |
Perhaps we should be working in a more informal fashion, inventing new approaches which would enable us to abandon outdated debates which are no longer of interest to any but a steadily diminishing number of disarmament specialists. | Быть может, нам надо вести работу в более неофициальном ключе, изобрести формулы, которые позволили бы отказаться от изживших себя дискуссий, которые интересуют лишь все более уменьшающийся с каждым днем круг специалистов по разоружению. |
I think it started when I was inventing that new dental floss. | Кажется, это началось в тот момент, когда я изобретал новую зубную нить. |
I was all night inventing and finally - I've invented! | Я изобретал всю ночь и наконец - изобрёл! |
He established his family in Madrid, founding an electric company and still inventing and patenting other inventions, such as an electric machine gun or the blueprints of the first electric power plants of Spain. | Он перебрался со своей семьёй в Мадрид, основал электрическую компанию и по-прежнему изобретал и патентовал другие изобретения, такие как электрический пулемет или чертежи первых электростанций Испании. |
He inventing, creating new dishes! | Он всегда изобретал, придумывал совершенно новые блюда! |
I made him believe that I was lonely and kept inventing jobs for him. | Я заставила его поверить, что я был одинок и дело изобретал рабочих мест для него. |
people here are inventing their own system of beliefs. they're creating it... doing it... selling it... making it up as they go along. | люди здесь придумывают свою систему верований. они создают это... делают это... продают это... настраивают это, пока живут этим. |
Yes. Everyone at Harvard's inventing something. | Все в Гарварде что-то придумывают. |
And now they're inventing cookies. | А теперь они придумывают рецепт печенья. |
Men are still inventing ways to drive women over the edge. | Мужчины до сих пор придумывают новые способы довести женщин до срыва. |
Is it all dictated by advertisers and salesmen who are inventing needs? | Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности? |
But one I'm inventing instead of discovering. | Только я не открываю, а изобретаю. |
Hence I am not inventing anything - these are matters which are generally known. | Так что, я ничего не изобретаю, - это вещи известные. |
Well, since I'm inventing them, wouldn't that make them my - | Поскольку я изобретаю их, не делает ли это их моими... |
For me, the process is very important, because I'm inventing machines, but I'm also inventing tools to make machines, and the whole thing is all sort of wrapped up from the beginning. | Для меня очень важен сам процесс, так как я изобретаю машины, но я так же изобретаю инструменты для создания машин, и все это изначально очень связано между собой. |
For me, the process is very important, because I'm inventing machines, but I'm also inventing tools to make machines, and the whole thing is all sort of wrapped up from the beginning. | Для меня очень важен сам процесс, так как я изобретаю машины, но я так же изобретаю инструменты для создания машин, и все это изначально очень связано между собой. |