The inundation of coastal areas will result in salt water intrusion. |
Затопление прибрежных районов приведет к проникновению в них соленых вод. |
The inundation and disappearance of small island States would have implications for the right to self-determination, as well as for the full range of human rights for which individuals depend on the State for their protection. |
Затопление и исчезновение малых островных государств будут иметь последствия для права на самоопределение, а также для всего комплекса прав человека, при осуществлении которых люди зависят от защиты государства. |
Inundation of roads, rail lines, and airport runways in coastal areas. |
Затопление дорог, железнодорожных линий, а также взлетно-посадочных полос в прибрежных районах. |
Inundation; increased landslides and slope, earthwork and equipment failures; impacts on critical transport nodes (e.g. bridges); poor visibility and delays; changes in demand |
Затопление; учащение случаев оползней и разрушения насыпей, земляных сооружений и оборудования; воздействие на важнейшие транспортные узлы (например, мосты); плохая видимость и задержки; изменения в спросе |
Coastal flooding or inland inundation due to sea-level rise could cause damaging and destructive floods in low-lying deltaic regions and could cause whole island states to be submerged in the sea. |
Затопление берегов или внутренних участков суши вследствие повышения уровня моря может вызвать опустошающие и разрушительные наводнения в низколежащих дельтообразующих районах, а также может стать причиной погружения в океан целых островных государств. |