| I think Ken had a little crush on my assistant, but she liked Intrigue. | Мне кажется, Кен немного увлекся моей ассистенткой, но ей нравился Интрига. |
| Did Intrigue mention if anyone had threatened him? | Интрига не упоминал, что ему кто-то угрожал? |
| What intrigue is here? | В чем здесь интрига? |
| The intrigue of elections for the People's Assembly of Gagauzia held in two rounds on March 16 and 30, 2008 consisted in updating the ratio of political forces from the region. | Интрига выборов в Народное собрание (НС) Гагаузии, прошедших в два тура 16 и 30 марта 2008 года, состояла в обновлении соотношения политических сил в регионе. |
| There is a certain intrigue, and it does not disappear up to the end of the disc - because every next song changes the direction of motion, does not let one get accustomed and fall asleep. | Тут есть своя интрига, и она не исчезает до конца пластинки - ибо каждая следующая песня меняет направление движения, не дает привыкнуть и уснуть. |
| Unfortunately they enjoy intrigue more than they do making money. | К сожалению, им нравится интриговать больше, чем зарабатывать деньги. |
| Have you not come here to intrigue with me? | Но вы пришли сюда интриговать, я прав или нет? |
| However, according to Long the "outer representative" was "an interesting and instructive example of Labyrinthos Mythologicus, ... a ploy," and which was designed to "intrigue, select, test, confuse, annoy, mislead". | Тем не менее, по словам Лонга, «внешний представитель» был «интересным и поучительным примером для общества, который был разработан для того, чтобы интриговать, отбирать, проверять, путать, раздражать». |
| I admit you're starting to intrigue me. | Меня это начинает интриговать. |
| Paschal continued his intrigues and was eventually confined to a monastery on charges of witchcraft. | Пасхалий продолжил интриговать и в конце концов был сослан в монастырь по обвинению в колдовстве. |
| I decided to act a little sad, to intrigue her. | Я решил быть галантным, немного грустным, немного безразличным, чтобы заинтриговать её. |
| They said I'd have to intrigue you. | Мне сказали, что вас надо заинтриговать. |
| What's the matter, are you trying to intrigue me? | Что с вами, вы пытаетесь заинтриговать меня? |
| I couldn't intrigue her less. | Я не сумел заинтриговать её. |
| I'm not often intrigued, but your message... | Меня трудно заинтриговать, но ваше сообщение... |