| Solutions will not be durable, however, if intransigence prevails over the capacity to look for compromise. | Однако решения не будут долгосрочными, если над способностью искать компромиссы возобладает непримиримость. |
| True, the intransigence of the two belligerents frustrates the intervention of most outside powers. | На самом деле, непримиримость этих двух воюющих сторон делает тщетным любое вмешательство со стороны внешних сил. |
| The Indian intransigence has resulted in the continuing denial of the right to self-determination of the people of Jammu and Kashmir. | Непримиримость Индии привела к тому, что народ Джамму и Кашмира по-прежнему лишен права на самоопределение. |
| We encountered obstacles of various dimensions, such as intransigence, bad faith, greed, fear, apprehension, and, in some instances, financial constraints. | Мы сталкивались с самыми различными препятствиями, такими, как непримиримость, неверие, жадность, страх, боязнь, а в некоторых случаях - и финансовые трудности. |
| While General Assembly resolution 50/88 urged all Afghan parties to renounce the use of force and to settle their political differences by peaceful means, some groups remained intransigent and refused to engage in any negotiations or discussions. | В то время как резолюция 50/88 Генеральной Ассамблеи настоятельно призвала все афганские стороны отказаться от применения силы и урегулировать свои политические разногласия мирным путем, некоторые группировки проявляют непримиримость и отказываются участвовать в каких-либо переговорах или дискуссиях. |