Thousands of lives were lost because of Eritrea's intransigence. |
Непримиримость Эритреи обошлась в тысячи человеческих жизней. |
But the flexible policy, good will and conciliatory spirit demonstrated by Chisinau clashed every time with the intransigence of the separatist leaders. |
Однако всякий раз гибкая политика, добрая воля и дух компромисса, проявляемые Кишиневом, наталкивались на непримиримость сепаратистских лидеров. |
This continued intransigence has only exacerbated the situation and left the Conference on Disarmament - an institution of great potential - exclusivist, undemocratic, unreformed, expensive and ineffective. |
Такая непрестанная непримиримость лишь усугубила ситуацию и превратила Конференцию по разоружению - учреждение, обладающее громадным потенциалом, - в замкнутый, недемократический, нереформируемый, дорогостоящий и неэффективный орган. |
The disarmament and community reintegration process has received strong support from MONUC and, despite the aforementioned pattern of intransigence among some Ituri armed group factions, has achieved significant results. |
МООНДРК оказывала решительную поддержку процессу разоружения и реинтеграции в общество, и, несмотря на вышеупомянутую непримиримость со стороны некоторых формирований из числа итурийских вооруженных группировок, этот процесс ознаменовался значительным успехом. |
Morocco had been stalling in the belief that certain friends on the Security Council, especially France, would grant it impunity, and nothing had been able to overcome its intransigence. |
Марокко постоянно тормозит этот процесс, полагая, что некоторые ее друзья в Совете Безопасности, особенно Франция, обеспечат его безнаказанность, и никакие усилия не смогли поколебать его непримиримость в этом вопросе. |