| The First Intifada broke out in December 1987, when Mordechai was commander of the Southern Command. | Когда в 1988 году началась интифада, Мордехай был командующим Южного военного округа. |
| Delayed by the First Intifada, Gazit began plans to build the park in 1994. | Вследствие того, что Первая интифада задержала реализацию проекта, Газит начал проектные работы по созданию парка только в 1994 году. |
| Furthermore, at the end of the reporting period, the Agency lacked the funds to rebuild approximately 1,500 shelters that had been destroyed by IDF since the intifada began in September 2000. | Кроме того, в конце отчетного периода Агентство испытывало нехватку средств для восстановления приблизительно 1500 единиц жилья, разрушенных ИДФ с сентября 2000 года, когда началась «интифада». |
| From an average growth rate of 8 to 12 per cent during the previous decade, the settlement growth rate since the previous fall, when the intifada had broken out, had dropped to some 2 to 5 per cent, a Ha'aretz investigation had revealed. | В ходе расследования, проведенного газетой «Гаарец», было установлено, что по сравнению с характерными для предыдущего десятилетия средними темпами роста поселений на уровне 8-12 процентов, темпы роста поселений с осени предыдущего года, когда вспыхнула интифада, сократились до 2-5 процентов. |
| Apparently, far less progress has been made in respect of the intifada in the south. | Более скромный прогресс был достигнут в отношении расследования восстания "интифада" на юге страны. |