| This second intifada set off an unprecedented cycle of violence. | Эта вторая интифада положила начало беспрецедентному витку насилия. |
| The First Intifada broke out in December 1987, when Mordechai was commander of the Southern Command. | Когда в 1988 году началась интифада, Мордехай был командующим Южного военного округа. |
| He participated in the AOLS demonstration held in El Aaiun on June 16, 1970, which passed to be known as the Zemla Intifada. | Участвовал в антиколониальной демонстрации в Эль-Аюне 16 июня 1970 года, известной как Интифада Земла, которая была жестоко подавлена силами Испанского легиона. |
| With the intifada continuing and socio-economic conditions more serious than ever, it seems certain that the services provided will still be required on an ongoing basis well beyond 1993. | Учитывая, что "интифада" продолжается, а социально-экономические условия становятся все более серьезными, можно с уверенностью сказать, что потребность в предоставляемых услугах будет постоянно ощущаться еще долго после 1993 года. |
| In an April 2008 article, online publication The Electronic Intifada revealed the existence of a Google group set up by CAMERA. | В апреле 2008 г. пропалестинский сайт ««Электронная интифада» (англ.)» обнаружил существование дискуссионной группы Google, созданной CAMERA. |