| The First Intifada in December 1987 began in Jabalia. | Первая Интифада в декабре 1987 началась именно в Джебалии. |
| Furthermore, at the end of the reporting period, the Agency lacked the funds to rebuild approximately 1,500 shelters that had been destroyed by IDF since the intifada began in September 2000. | Кроме того, в конце отчетного периода Агентство испытывало нехватку средств для восстановления приблизительно 1500 единиц жилья, разрушенных ИДФ с сентября 2000 года, когда началась «интифада». |
| In an April 2008 article, online publication The Electronic Intifada revealed the existence of a Google group set up by CAMERA. | В апреле 2008 г. пропалестинский сайт ««Электронная интифада» (англ.)» обнаружил существование дискуссионной группы Google, созданной CAMERA. |
| Over the years, new words such as such as Al-Nakba ("the catastrophe") and intifada, which evoke images of loss and confrontation, have appeared in the international vocabulary. | В международном словаре с течением времени появились новые слова, такие, как «Аль-Накба» (катастрофа) и «интифада», которые ассоциируются с утратами и конфронтацией. |
| Health conditions and provision of services in the occupied territories have been negatively affected by the political situation since 1967 and deteriorated during the intifadah. | На условиях в области здравоохранения и на оказании услуг на оккупированных территориях негативно отразилась политическая ситуация, существовавшая с 1967 года, а также "интифада". |