| Today's emerging intifada demonstrates the profound danger implied by this approach. | Сегодняшняя растущая интифада показывает серьезную угрозу, предполагаемую этим подходом. |
| Unfortunately, within half a year, the intifada began and the cycle of violence became steadily worse. | К сожалению, полгода спустя началась интифада и цикл насилия стал неуклонно нарастать. |
| On 22 March 2005, a group called 'Global Intifada Stockholm' placed an incendiary bomb under a car belonging to the Russian Embassy that was parked outside the premises of the Mission but in front of a residential house meant for the staff of the Embassy. | 22 марта 2005 года группа, именующая себя «Глобальная интифада - Стокгольм» заложила поджигающее взрывное устройство под автомобиль российского посольства, находившийся вне территории представительства перед домом, отведенным под жилье для сотрудников посольства. |
| Casualties have been high in the present intifada. | Нынешняя "интифада" характеризуется значительным количеством убитых и раненых. |
| (b) Uprising of the (intifadah) | Ь) Восстание (интифада) |