| This second intifada set off an unprecedented cycle of violence. | Эта вторая интифада положила начало беспрецедентному витку насилия. |
| The Intifada was over, and you could build houses. | Интифада закончилась и мы могли строить дом. |
| But, with the 1987 uprising (Intifada), Yasin's supporters announced the creation of the Islamic Resistance Movement. | Но начиная с восстания 1987 года (Интифада), сторонники Ясина объявили о создании Исламского Движения Сопротивления. |
| More immediately, if Gazan families are not well fed, the recurrence of cross-border violence, if not the eruption of a third intifada, will only be a matter of time. | Но еще быстрее, если проживающие в Газе семьи не будут получать достаточно продуктов питания, возобновятся случаи насилия на территории Израиля, а то и начнется третья интифада, и это будет только вопросом времени. |
| The uprising (intifadah) of the inhabitants of the occupied Syrian Golan provides a model of the will to stand fast and defy occupation that is to be emulated and is a shining example of national unity and loyalty to land and nation. | Восстание (интифада) населения оккупированных сирийских Голан представляет собой модель проявления воли к сопротивлению и отрицанию оккупации, которая достойна подражания и является ярким примером проявления национального единства и приверженности своей земле и нации. |