The Al-Aqsa intifada has continued throughout the year. |
Вспыхнувшая у мечети Аль-Акса интифада продолжается целый год. |
The First Intifada in December 1987 began in Jabalia. |
Первая Интифада в декабре 1987 началась именно в Джебалии. |
According to 'Global Intifada Stockholm', the attack was carried out to draw the attention to the 'Russian imperialistic war against Chechnya'. |
По заявлению группы «Глобальная интифада - Стокгольм», эта акция была осуществлена с целью привлечь внимание к «империалистической войне, которую Россия ведет против Чечни». |
He participated in the AOLS demonstration held in El Aaiun on June 16, 1970, which passed to be known as the Zemla Intifada. |
Участвовал в антиколониальной демонстрации в Эль-Аюне 16 июня 1970 года, известной как Интифада Земла, которая была жестоко подавлена силами Испанского легиона. |
Today, the dawn of the resistance and the Intifadah having broken, they have come speaking of a halt to violence in the occupied territories, ignoring any political substance linked with negotiations on the implementation of the relevant United Nations resolutions. |
Сегодня, когда сопротивление и интифада набирают силу, они заговорили о прекращении насилия на оккупированных территориях, полностью игнорируя суть политических вопросов, которые связаны с переговорами об осуществлении соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. |