Английский - русский
Перевод слова Interrelation

Перевод interrelation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязь (примеров 31)
The following factors have the greatest impact on the interrelation of transport needs and the economy in Hungary: Наиболее значительное воздействие на взаимосвязь транспортных потребностей и экономики Венгрии оказывают следующие факторы:
An integral part of the right to self-determination is the promotion and protection of all rights necessary for indigenous peoples to pursue their cultural development, underlining the indivisibility, interdependence and interrelation of indigenous peoples' rights. Составной частью права на самоопределение являются поощрение и защита всех прав, необходимых для коренных народов для осуществления их культурного развития, которые подчеркивают неделимость, взаимозависимость и взаимосвязь прав коренных народов.
Urge the Governments of the world to seek to ensure full coverage of the relevant data gathering programmes, in order to ensure that the atmosphere including its stratospheric ozone and its interrelation with climatic change is kept under continuous observation; настоятельно призываем правительства стран мира стремиться к достижению полного охвата соответствующих программ сбора данных в целях обеспечения того, чтобы атмосфера, включая ее стратосферный озон и ее взаимосвязь с изменением климата, находилась под постоянным наблюдением;
Options with respect to the use of an open or fixed interval diary, the length of intervals and the interrelation of these features with other aspects of survey design will be considered. Будут рассмотрены варианты использования журналов, заполняемых методом учета нефиксированных и фиксированных интервалов времени, варианты продолжительности интервалов и взаимосвязь этих характеристик с другими аспектами плана обследования.
Employment policies should focus on gender sensitive labour policies that strengthen the interrelation among education, training, employment promotion, and social protection policies, taking into consideration a life cycle approach. Меры в области занятости должны быть нацелены на осуществляемую с учетом гендерной проблематики политику в области рабочей силы, укрепляющую взаимосвязь между образованием, профессиональной подготовкой и содействием расширению занятости, и политику социальной защиты, с учетом подхода на основе жизненного цикла.
Больше примеров...
Взаимосвязанности (примеров 3)
The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the principle of the equality of all human rights and their interrelation, interdependence and mutual complementarity. Венская декларация и Программа действий подтвердили принцип равенства всех прав человека, их взаимосвязанности, взаимозависимости и взаимодополняемости.
The Commission on Human Rights addressed this issue during its fifty-ninth session and, in its resolution 2003/24, encouraged the working group to adopt an approach to human rights and extreme poverty based on the universality, indivisibility, interdependence and interrelation of all human rights. Комиссия по правам человека рассмотрела этот вопрос на своей пятьдесят девятой сессии и в резолюции 2003/24 рекомендовала рабочей группе руководствоваться подходом к правам человека и крайней нищете, основанным на универсальности, неделимости, взаимозависимости и взаимосвязанности всех прав человека.
Kazakhstan must enhance the quality of education provided, by integrating the concept of an inclusive education into national education development strategies; by revising and upgrading of national educational standards and curricula based on the principle of interrelation and continuity of pre-school, primary and secondary education standards. Казахстан должен повысить качество предоставляемого образования путем интегрирования концепции инклюзивного образования в национальные стратегии развития образования; пересмотра и обновления национальных образовательных стандартов и программ обучения на основе принципа взаимосвязанности и неразрывности стандартов дошкольного, начального и среднего образования.
Больше примеров...
Взаимоотношение (примеров 3)
Cross-cutting rights and issues and interrelation of rights Межсекторальные права и проблемы и взаимоотношение прав
Economic, social and cultural rights Civil and political rights Right to development Rights of peoples and specific groups and individuals Cross-cutting rights and issues and interrelation of rights Co-operation with regional organisations in the field of human rights Human rights situations that require the attention of the Council Экономические, социальные и культурные права Гражданские и политические права Право на развитие Права народов и конкретных групп и лиц Межсекторальные права и проблемы и взаимоотношение прав Сотрудничество с региональными организациями в области прав человека Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета
(c) Ethics and sociology: Mr. Dominique Lambert, Doctor, - The ethics of robotics and the human-machine interrelation; and Mr. Peter Asaro, Doctor, - Ethical questions raised by military applications of robotics; с) этические и социологические вопросы: д-р Доминик Ламбер - Этические аспекты использования роботов и взаимоотношение между человеком и машиной; и д-р Питер Асаро - Этические вопросы, возникающие в связи с военным применением роботов;
Больше примеров...
Соотношение (примеров 1)
Больше примеров...