Английский - русский
Перевод слова Interrelatedness

Перевод interrelatedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязанность (примеров 24)
With the increasing number of armed conflicts at the national and international levels, the interrelatedness of the two topics was clear. С ростом числа вооруженных конфликтов на национальном и международном уровнях взаимосвязанность этих двух тем очевидна.
The Vienna Declaration and Programme of Action underscored the universality, interrelatedness, interdependency and indivisibility of all human rights, based on a non- selective and non-politicized approach. Венская декларация и Программа действий подчеркивают универсальность, взаимосвязанность, взаимозависимость и неделимость всех прав человека на основе неизбирательного и неполитизированного подхода.
Among them, the Vienna Declaration and Programme of Action, which was adopted 10 years ago, on 25 June 1993, emphasizes and affirms the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights. В числе них - Венская декларация и Программа действий, которая была принята 10 лет назад, 25 июня 1993 года, и подчеркивает и подтверждает универсальность, неделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека.
In the same chapter, he emphasizes that, when discussing incitement to racial or religious hatred, the interrelatedness of international human rights standards should be taken into account. В этой же главе он особо подчеркивает, что при обсуждении вопроса о подстрекательстве к расовой или религиозной вражде необходимо учитывать взаимосвязанность международных стандартов в области прав человека.
In particular, the leaders of the five States noted their States' enormous historical potential and common historical roots, the interrelatedness of their destinies, their traditions of friendship, the similarity of their cultures, customs and mores, and the stability of their good-neighbourly relations. Лидеры пяти государств особо отметили колоссальный исторический потенциал, общность исторических корней, взаимосвязанность судеб, традиций дружбы, близость национальных культур, обычаев, нравов, незыблемость добрососедства между ними.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 27)
The issues of peace, security and disarmament in today's world have acquired a more comprehensive nature and interrelatedness with other issues such as development. Вопросы мира, безопасности и разоружения приобретают в сегодняшнем мире все более комплексный характер и взаимосвязь с другими вопросами, такими, как развитие.
The interrelatedness of the threats had been noted by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which had stated that today, more than ever before, security threats were interrelated. Взаимосвязь этих угроз была отмечена Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, которая заявила, что "сегодня больше, чем когда-либо ранее, угрозы взаимосвязаны".
He noted, however, that he would have preferred the general comment to address articles 6 to 8 of the Covenant at the same time given the interrelatedness of these articles. Вместе с тем он отметил, что, по его мнению, более предпочтительным было бы рассмотреть в Замечании общего порядка статьи 68 Пакта одновременно, учитывая взаимосвязь этих статей.
INTERRELATEDNESS BETWEEN ARTICLES 19 AND 20 ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ СТАТЬЯМИ 19 И 20
The World Conference participants further fleshed out the links between the pursuance of self-determination and its interrelatedness with human rights by highlighting that the denial of self-determination is a violation of human rights. Далее участники Всемирной конференции более конкретно указали на взаимосвязь между осуществлением права на самоопределение и правами человека, подчеркнув, что лишение права на самоопределение является одним из нарушений прав человека.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 28)
The contributions acknowledged the need to promote and protect cultural diversity and mutual respect between and among peoples, and re-emphasized the universality, indivisibility and interrelatedness of human rights. В выраженных мнениях признавалась необходимость поощрения и защиты культурного многообразия и взаимного уважения между народами и среди народов, а также вновь подчеркивалась универсальность, неделимость и взаимозависимость прав человека.
For action, given the interrelatedness of ocean issues, UNICPO, while deliberating on measures to improve coordination and cooperation, should bear this distinction in mind. Учитывая взаимозависимость вопросов океана, следует учитывать это разграничение при обсуждении в ходе ЮНИКПО мер, направленных на усиление координации и сотрудничества.
While recognizing this interrelatedness, interlocutors repeatedly pointed out that it is the failure to deal with basic developmental needs that poses the biggest risk of dragging a country back into conflict. Признавая эту взаимозависимость, наши собеседники неоднократно указывали, что именно неспособность удовлетворять основные потребности в области развития представляет собой наибольшую опасность с точки зрения возобновления конфликта в той или иной стране.
The close linkages between and interrelatedness of the threats of terrorism and organized crime call for international, regional and national responses that take into account and combine the lessons learned from fighting each type of crime. Тесная взаимосвязь и взаимозависимость угроз терроризма и организованной преступности требуют принятия международных, региональных и национальных мер с учетом опыта борьбы с каждым видом преступности.
Among them, the Vienna Declaration and Programme of Action, which was adopted 10 years ago, on 25 June 1993, emphasizes and affirms the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights. В числе них - Венская декларация и Программа действий, которая была принята 10 лет назад, 25 июня 1993 года, и подчеркивает и подтверждает универсальность, неделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека.
Больше примеров...
Взаимосвязанного характера (примеров 1)
Больше примеров...
Взаимозависимый характер (примеров 2)
(b) Comprehensiveness and interrelatedness: human rights form a single, indivisible whole; Ь) всеобъемлющий и взаимозависимый характер: права человека составляют единое и неделимое целое;
This year, we commemorate the tenth anniversary of the 1993 Vienna World Conference on Human Rights, which confirmed the universality, indivisibility and interrelatedness of human rights as well as the important nexus among human rights, democracy and development. В этом году мы отмечаем десятую годовщину Всемирной конференции по правам человека, которая состоялась в Вене в 1993 году и на которой были подтверждены универсальный, неделимый и взаимозависимый характер прав человека, а также важная связь между правами человека, демократией и развитием.
Больше примеров...