Английский - русский
Перевод слова Interrelatedness

Перевод interrelatedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязанность (примеров 24)
The Secretariat recognized that interrelatedness of current development issues required an efficient leadership response, backed by strong partnerships and political support. Секретариат признает, что взаимосвязанность современных вопросов развития обусловливает необходимость принятия эффективных мер реагирования на уровне руководства, подкрепленных прочными партнерскими связями и политической поддержкой.
The World Conference and its achievements constitute an important milestone in the pursuit of human rights because they acknowledge the indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights. Всемирная конференция и ее достижения представляют собой важную веху в стремлении к правам человека, потому что они признают неразделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека.
Several delegations noted that the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights provided an excellent occasion for adopting the optional protocol, which would reaffirm the indivisibility, interrelatedness and interdependence of all human rights. Ряд делегаций отметили, что шестидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека является замечательным поводом для принятия факультативного протокола, в котором будет вновь подтверждена неделимость, взаимосвязанность и взаимозависимость всех прав человека.
Universality, interdependence and interrelatedness of human rights, cooperation without selectivity, promotion of the inter-relatedness of human rights and achieving balance between the special procedures are the underlying principles of equal enjoyment of all rights and attention to all violations of human rights. Основополагающими принципами обеспечения равного пользования всеми правами и уделения внимания всем нарушениям прав человека являются универсальность, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека, сотрудничество без избирательности, поощрение взаимосвязанности прав человека и достижение баланса между специальными процедурами.
When fitted together, the pieces illustrated the interrelatedness of the conferences, the issues and the problems faced by the world today. Сложенная из деталей картина подчеркивала взаимосвязанность этих конференций, а также вопросов и проблем, с которыми сталкивается сегодняшний мир.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 27)
He noted, however, that he would have preferred the general comment to address articles 6 to 8 of the Covenant at the same time given the interrelatedness of these articles. Вместе с тем он отметил, что, по его мнению, более предпочтительным было бы рассмотреть в Замечании общего порядка статьи 68 Пакта одновременно, учитывая взаимосвязь этих статей.
UNFPA stresses the universality and indivisibility of human rights, their interdependence and interrelatedness, and makes the principles of non-discrimination and equality, participation, inclusion and accountability elements of its mission statement. ЮНФПА подчеркивает всеобщий и неделимый характер прав человека, их взаимозависимость и взаимосвязь и использует принципы недискриминации и равенства, участия, всеохватности и подотчетности как элементы своего заявления с изложением задач.
INTERRELATEDNESS BETWEEN ARTICLES 19 AND 20 ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ СТАТЬЯМИ 19 И 20
The interrelatedness of development and security is manifest in the dangers lurking in a world sharply divided between an affluent minority and a poor majority. Взаимосвязь между обеспечением развития и обеспечением безопасности четко проявляется в тех опасностях, которые подспудно существуют в мире, резко разделенном на две части: богатое меньшинство и бедное большинство.
At the substantive level, the Council has advanced a holistic approach to economic and social development that takes into account the interrelatedness of the different goals and targets of the major United Nations conferences. Что же касается вопросов существа, то Совет утверждал комплексный подход к социально-экономическому развитию, учитывающий взаимосвязь между различными целями и целевыми показателями, определенными на крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 28)
Grass-roots organizations, such as religious communities, neighbourhood associations and self-help groups, understand the interrelatedness of economic, social, human and sustainable development. Низовые организации, такие, как религиозные общины, местные ассоциации и группы самопомощи, понимают взаимозависимость экономического, социального, человеческого и экологического измерений развития.
Mr. Oquist began his paper on the environmental crisis and public administration in developing countries by warning that the world was currently in denial about the interrelatedness of those issues, despite growing awareness, and that we were losing valuable time. Г-н Оквист начал свой документ, посвященный экологическому кризису и государственному управлению в развивающихся странах, с предупреждения, что, несмотря на все большее осознание связи этих вопросов, мировое сообщество в настоящее время отказывается признавать их взаимозависимость и что мы теряем драгоценное время.
The World Conference and its achievements constitute an important milestone in the pursuit of human rights because they acknowledge the indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights. Всемирная конференция и ее достижения представляют собой важную веху в стремлении к правам человека, потому что они признают неразделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека.
Programmes must be developed in accordance with the human rights principles of: universality and inalienability, indivisibility, interdependence and interrelatedness, equality and non-discrimination, participation and inclusion, and accountability and the rule of law. Необходимо разработать программы, в основу которых были бы положены такие принципы прав человека, как универсальность и неотъемлемость, неделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность, равенство и отсутствие дискриминации, участие и интеграция, а также подотчетность и верховенство права.
Approaches should recognize the interdependence and interrelatedness of rights, taking a holistic approach to development and ensuring the full, active and meaningful participation of people of African descent throughout development programme cycles; В инициативах должны учитываться взаимозависимость и взаимосвязанность прав и использоваться комплексный подход к развитию и обеспечению полноценного, активного и конструктивного участия лиц африканского происхождения во всех циклах программ развития;
Больше примеров...
Взаимосвязанного характера (примеров 1)
Больше примеров...
Взаимозависимый характер (примеров 2)
(b) Comprehensiveness and interrelatedness: human rights form a single, indivisible whole; Ь) всеобъемлющий и взаимозависимый характер: права человека составляют единое и неделимое целое;
This year, we commemorate the tenth anniversary of the 1993 Vienna World Conference on Human Rights, which confirmed the universality, indivisibility and interrelatedness of human rights as well as the important nexus among human rights, democracy and development. В этом году мы отмечаем десятую годовщину Всемирной конференции по правам человека, которая состоялась в Вене в 1993 году и на которой были подтверждены универсальный, неделимый и взаимозависимый характер прав человека, а также важная связь между правами человека, демократией и развитием.
Больше примеров...