Such sophisticated internationalism is, however, far from universal among key political elites. |
Однако среди основных политических элит такой изощренный интернационализм носит далеко не всеобщий характер. |
This is what the new language of protectionism, camouflaged as humanitarian internationalism, would seem to suggest. |
Именно это предлагается в новых формулировках, служащих интересам протекционизма, замаскированных под гуманитарный интернационализм. |
It has become so chronic that it has weakened the multilateral focus, cohesiveness and internationalism of the United Nations. |
Этот фактор носит хронический характер, и он ослабил многосторонний фокус, единство и интернационализм Организации Объединенных Наций. |
We will succeed if we embrace once again the principles on which the United Nations was founded: internationalism and multilateralism. |
Мы сможем добиться успеха, если вновь возьмем на вооружение принципы, на которых была основана Организация Объединенных Наций: интернационализм и многосторонность. |
It has been waged by national and religious groups, by the left and the right, by nationalist as well as internationalist movements, and it has been State-sponsored... |
К нему прибегают национальные и религиозные группы, силы левого и правого толка, националисты, равно как и сторонники движений за интернационализм, и он встречается в такой разновидности, как терроризм, направляемый государством... |