Illicit trafficking flows, such as of wildlife and timber, intermingle with international flows of licit goods. |
Незаконные торговые потоки, такие как торговля видами дикой флоры и фауны и лесоматериалами, переплетаются с международными законными поставками товаров. |
Ideas, beliefs and cultures intermingle and mix and, at times, as we have seen recently, could lead to explosive situations. |
Идеи, убеждения и культуры переплетаются и смешиваются, что иногда, как мы сами недавно видели, может привести к взрывоопасной ситуации. |
As these influences intermingle and are put to practical use, they are progressively shaping a residential culture with a unique Chinese flavour. |
По мере того, как эти тенденции взаимно переплетаются между собой и находят практическое воплощение, они постепенно формируют особую жилищную архитектуру с уникальным китайским колоритом. |