Later, he became a Senator and, in 1861, was named Intendant of Concepción, position that he held for 10 years. |
Затем он стал сенатором, и в 1861 году был назначен интендантом Консепсьона; эту должность он удерживал 10 лет. |
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here. |
Через З дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом. |
He served as the intendant (royal administrative head) of justice, police, and finance in Soissons, and then Languedoc from 1654 to 1674, during which he was also commissioned to direct the reorganization of the universities of Toulouse and Montpellier. |
С 1654 по 1674 год служил интендантом (королевским административным руководителем) правосудия, полиции и финансов в Суассоне, затем в Лангедоке, также был комиссаром, уполномоченным заниматься реорганизацией университетов в Тулузе и Монпелье. |
All those farms my father took... the families he turned out of their homes... and the wheelings and dealings with Intendant Bigot... didn't that keep him awake at night? |
Скажи, Жан-Батист, ...все эти фермы, которые мой отец захватил, ...семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго -... всё это не мешало ему спать по ночам? |
He was successively councillor of the parlement of Metz, procurator general at Nancy, and intendant of the province of Toul. |
Впоследствии был советником в мецском парламенте, генерал-прокурором в Нанси и королевским интендантом в Туле. |