Английский - русский
Перевод слова Intendant

Перевод intendant с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Интендант (примеров 33)
However, there was an intendant général of the civil list, who was not a member of the government. Однако, был генеральный интендант цивильного листа, который не был членом правительства.
Do you want an answer, Intendant? Вы действительно хотите знать, интендант?
Mylord Laffond, our intendant... Месье Лаффон, наш интендант.
Intendant, what is your pleasure? Интендант, какие будут пожелания?
In response to these increasingly subdivided farm plots and the issues of diminishing agricultural productivity associated with them, the Governor and the Intendant of New France petitioned the King in 1744 to issue a new ordinance rectifying the matter. В ответ на измельчание хозяйств и снижения их продуктивности, губернатор и интендант Новой Франции просили короля в 1744 году помочь разобраться с этим вопросом.
Больше примеров...
Интендантом (примеров 10)
In 1937, he was appointed Intendant of the National Theatre Munich following Hans Knappertsbusch's resignation. В 1937 назначен интендантом Мюнхенского национального театра после увольнения Ханса Кнаппертсбуша.
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here. Через З дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
He served as the intendant (royal administrative head) of justice, police, and finance in Soissons, and then Languedoc from 1654 to 1674, during which he was also commissioned to direct the reorganization of the universities of Toulouse and Montpellier. С 1654 по 1674 год служил интендантом (королевским административным руководителем) правосудия, полиции и финансов в Суассоне, затем в Лангедоке, также был комиссаром, уполномоченным заниматься реорганизацией университетов в Тулузе и Монпелье.
All those farms my father took... the families he turned out of their homes... and the wheelings and dealings with Intendant Bigot... didn't that keep him awake at night? Скажи, Жан-Батист, ...все эти фермы, которые мой отец захватил, ...семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго -... всё это не мешало ему спать по ночам?
He was successively councillor of the parlement of Metz, procurator general at Nancy, and intendant of the province of Toul. Впоследствии был советником в мецском парламенте, генерал-прокурором в Нанси и королевским интендантом в Туле.
Больше примеров...