The cutaneous integument perceives external signals significant for vital activity of the body and control of malfunctions of the internal systems. |
Кожные покровы воспринимают сигналы, идущие извне, значимые для процессов жизнедеятельности организма и управления нарушенными функциями внутренних систем. |
For example, the cutaneous integument perceives signals of such irritants as mechanical (acupuncture and massage) or thermal action, electric current, magnetic field, biological field, laser ray, or ultrasound. |
Например, кожные покровы принимают сигналы таких раздражителей, как механическое (игла и массаж) или тепловое воздействия, электрический ток, магнитное поле, биополе, луч лазера или ультразвук. |
Acting upon this information field (cutaneous integument) enables external influence upon the disordered organs and functional systems. |
Воздействуя на это информационное поле (кожные покровы), мы получаем возможность воздействовать извне на больные органы и функциональные системы. |
Cutaneous integument and organs of sense are an information field connecting external environment and complicated processes occurring inside the human body. |
Кожные покровы и органы чувств человека являются информационным полем, связывающим внешнюю среду его обитания и сложнейшие процессы, происходящие внутри человеческого организма. |
It is known that malfunction of any organ causes change of conduction, capacity, and temperature of certain areas of the cutaneous integument. |
Известно, что в случае нарушения деятельности какого-либо органа кожные покровы в определенных зонах изменяют свою электрическую проводимость, емкость, температуру. |
Cutaneous integument of a living body is an information field accumulating data concerning condition of organs and tissues. |
Для живого организма кожные покровы являются информационным полем, куда поступают данные о состоянии органов и тканей. |
The success of regulation mostly depends on the cutaneous integument. |
Важную роль в этом играют кожные покровы. |