Английский - русский
Перевод слова Insurer

Перевод insurer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страховщик (примеров 60)
The claimant's insurer paid this amount directly to the repair contractor in July 1992. Страховщик заявителя напрямую оплатил эту сумму ремонтному подрядчику в июле 1992 года.
The insurer or the person providing the financial cover shall have the right to require the person liable under article 4 to be joined in the proceedings. Страховщик или лицо, предоставляющее финансовое покрытие, имеет право требовать, чтобы лицо, несущее ответственность в соответствии со статьей 4, было привлечено к участию в судебном разбирательстве.
What quantity of ERUs, CERs, AAUs and RMUs should an insurer hold for the purpose of replacing flagged CERs? Какое количество ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА должен иметь страховщик для целей замены маркированных ССВ?
In such a situation, the insurer or the person providing the financial cover shall have the right to require the person liable to be joined in the proceedings as well as invoke the defences that the person liable would be entitled to invoke. В этом случае страховщик или лицо, предоставляющее финансовое покрытие, имеет право требовать, чтобы лицо, несущее ответственность, было привлечено к участию в судебном разбирательстве.
If you don't, you may find that your insurer may refuse to pay any claim in the future, or even cancel your policy. If you are not sure whether or not to mention something, it is best to do so. Если предоставленная информация не будет соответствовать действительности, либо будет предоставлена не в полном объеме, страховщик может отказать в выплате того или иного страхового случая, а в ряде случаев даже аннулировать договор.
Больше примеров...
Страхователь (примеров 8)
The accident insurer provides the following benefits: Страхователь несчастных случаев оплачивает следующие расходы:
In insurance subrogation situations, the principle of continuous nationality is only observed when both the insured and the insurer are nationals of the claimant State. В случаях уступки страховых прав в порядке суброгации принцип непрерывности гражданства соблюдается лишь в том случае, когда застрахованный и страхователь являются гражданами государства, предъявляющего требование.
If the seller unwittingly provides an indemnity to the carrier by providing alternative delivery instructions, this will impact on any recovery action the insurer might have had against the carrier. Если продавец, выдав альтернативные инструкции по сдаче груза, тем самым неосознанно идет на предоставление возмещения перевозчику, то это будет иметь последствия для любого иска о компенсации, который мог бы предъявить перевозчику страхователь.
The Insurance certificate is widely used to save time and labour; it is often prepared the insured, with the insurer's agreement, and is usually valid even without the insurer's endorsement. Страховой сертификат широко используется для экономии времени и трудозатрат; его часто составляет сам страхователь с согласия страховщика, и, как правило, сертификат имеет юридическую силу даже без заверяющей подписи страховщика.
In Credit-Rating's view this product will meet demand since in today's environment the customer may often use insurer's advertisements only while lacking information from unbiased sources. По мнению рейтингового агентства, этот продукт будет востребован, так как, в настоящее время, при существующем дефиците информации из внешних источников, страхователь при выборе страховой компании зачастую может использовать только рекламные материалы самого страховщика.
Больше примеров...
Страховой компании (примеров 18)
As it is not clear whether the claim is intended to be net of the amounts received from the insurer, the full value of the alleged loss is reflected here. Поскольку неясно, что заявленная в претензии сумма указывается за вычетом сумм, полученных от страховой компании, в таблице отражена общая стоимость заявленных потерь.
As the insurer is relieved of very small claims, which are none the less costly to process, the price of insurance will also be lower. Если страховой компании не будут выставляться требования о возмещении незначительных убытков, обработка которых тем не менее дорогостояща, стоимость страхования также будет ниже.
Pooling at the regional level can also strengthen disaster resilience like the South Eastern Europe and Caucasus Catastrophe Risk Insurance Facility a cooperative effort between a private insurer, national governments and international organizations to expand insurance coverage. Примером такого взаимодействия может служить Фонд страхования рисков на случай катастроф для стран Южной Европы и Кавказа, созданный благодаря сотрудничеству частной страховой компании, правительств стран и международных организаций в целях расширения страхового покрытия.
Insurance is a written contract that transfers the risk of losses from the insured to the insurer, against a premium or fee paid to the insurance company. Страхование представляет собой составленный в письменном виде договор, предусматривающий переход риска возникновения потерь со страхователя на страховщика в обмен на уплату страховой компании премии или сбора.
Insurer Strength Rating - The insurer strength rating exhibits the agency's opinion regarding capability and willingness of an insurance company, which operates in Ukraine, to meet its commitments on repayment of insurance reimbursements/cumulated insurance amounts in a timely and full manner. Рейтинг надежности страховых компаний отражает мнение агентства относительно потенциальной возможности и желания страховой компании, действующей на рынке Украины, своевременно и в полном объеме выполнить принятые на себя обязательства по выплате страховых возмещений или возврату накопленных страховых сумм.
Больше примеров...
Страховая компания (примеров 10)
Once the premiums are paid, the insurer must assume responsibility for the benefits obtained during the period of suspension. При перечислении страховых взносов страховая компания должна вступать в управление выплатами страховых возмещений, полученных за период приостановки.
It is the fourth largest property and casualty insurer in the U.S. based on 2016 direct written premium data as reported by the National Association of Insurance Commissioners. Это третья страховая компания в США по страхованию имущества и ответственности на основании прямой подписанной премии в 2017 году согласно докладу Национальной ассоциации уполномоченных по вопросам страхования (NAIC).
The insurer indicated that the policy schedule format and numbering on the submitted policy were not introduced by the company until 1997 or 1998, while the letterhead on the policy was not in use in 1990. Страховая компания сообщила, что форма и нумерация договоров страхования, использовавшиеся в представленном полисе, были введены компанией лишь в 1997 или 1998 годах, а соответствующий бланк полиса в 1990 году не использовался.
It bought Union des Assurances De Paris (UAP), France's largest insurer, in 1996 becoming AXA-UAP for a while before reverting to the name AXA in 1999. После покупки в 1996 году компании Union des Assurances De Paris (UAP) крупнейшая страховая компания Франции получила название AXA-UAP, однако в 1999 году было возвращено название AXA после покупки в феврале того же года компании Guardian Royal Exchange.
the insurer's liability limit is a sum of money, within which limits the insurer will be obliged to effect payment of the insurance indemnity pursuant to the terms and conditions of the insurance contract. Если страховая компания отвечает отказом в выплате или ДТП произошла по вине водителя, ответственность которого не застрахована...
Больше примеров...
Страховых компаний (примеров 8)
It also states that none of these companies has made a claim for these losses to any insurer or Government. Она также заявляет, что ни одна из этих компаний не предъявляла каких-либо исков для взыскания таких потерь с каких-либо страховых компаний или правительств.
Insurability: The Role of the Insurer Страхование: роль страховых компаний
A captive insurance company provides risk-mitigation services for its parent entity as an alternative to obtaining coverage directly from insurance companies, usually when an organization is unable to find an insurer for a particular business risk at an acceptable price. Обычно в ситуациях, когда какая-либо организация не может найти агента, страхующего конкретные риски по приемлемым ценам, одна из дочерних страховых компаний предоставляет услуги по снижению риска от лица своей головной компании в качестве альтернативы получению страхового покрытия непосредственно от страховых компаний.
Insurer Strength Ratings has been developed specially for the insurance service users with the purpose to increase their awareness of insurers' reliability. рейтинги надежности страховых компаний разработаны специально для потребителей страховых услуг с целью повышения их информированности относительно надежности страхователей.
Insurer Strength Rating - The insurer strength rating exhibits the agency's opinion regarding capability and willingness of an insurance company, which operates in Ukraine, to meet its commitments on repayment of insurance reimbursements/cumulated insurance amounts in a timely and full manner. Рейтинг надежности страховых компаний отражает мнение агентства относительно потенциальной возможности и желания страховой компании, действующей на рынке Украины, своевременно и в полном объеме выполнить принятые на себя обязательства по выплате страховых возмещений или возврату накопленных страховых сумм.
Больше примеров...