Английский - русский
Перевод слова Instrumental

Перевод instrumental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструментальный (примеров 61)
The album is the second instrumental album released under Prince's own name, containing four tracks of 14 minutes duration each. N.E.W.S это второй инструментальный диск Принса, вышедший под его собственным именем и включающий только четыре трека по 14 минут каждый.
The band also released a 30-second instrumental sound clip via social media, from their upcoming album. Группа так же выпустила 30-секундный инструментальный музыкальный клип в соц. сетях из их предстоящего альбома.
If NAA is conducted directly on irradiated samples it is termed Instrumental Neutron Activation Analysis (INAA). Если Нейтронно-активационный анализ проводится непосредственно на облучённых образцах, то называется Инструментальный нейтронно-активационный анализ (ИННА).
"Tomorrow" - A instrumental remake of the song from the album Wild Life. «Томоггош (Instrumental version)» Инструментальный ремейк песни, выпущенной на альбоме Wild Life.
Implementation strategy: The approach which is followed: i.e. emancipatory vs. instrumental; Ь) Стратегия осуществления: Используемый подход: например, "эмансипационный" или "инструментальный";
Больше примеров...
Важную роль (примеров 24)
Civil society has also been an instrumental partner and has created a variety of programmes to combat the impact of HIV/AIDS. Гражданское общество также играет в этом важную роль и создало различные программы, направленные на борьбу с последствиями ВИЧ/СПИДа.
These tools are instrumental for assessing and managing the available and renewable water resources in arid and semi-arid regions. Эти средства играют важную роль в оценке и рациональном использовании имеющихся и возобновляемых водных ресурсов в засушливых и полузасушливых регионах.
Jordan commended South Africa on the ongoing efforts to further improve the situation of human rights which were instrumental for the successful and peaceful transition from the apartheid regime to a multicultural and democratic society, and on the work of the TRC. Представитель Иордании приветствовал усилия Южной Африки, прилагаемые для дальнейшего улучшения положения в области прав человека, что сыграло важную роль в деле успешного и мирного перехода от режима апартеида к многонациональному и демократическому обществу.
Dealing with the crimes of the past, then, is instrumental for the rule of law. Соответственно, решение проблем, связанных с совершенными в прошлом преступлениями, играет важную роль в обеспечении верховенства права.
The programme document has thus been partially instrumental for assessing its contribution to the realization of human rights in the region and for accountability purposes. Таким образом, документ о программе отчасти играет важную роль для оценки ее вклада в осуществление прав человека в регионе и для целей отчетности.
Больше примеров...
Полезным (примеров 8)
We are of the view that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, at Kathmandu, has proven to be a highly instrumental venue for strengthening regional disarmament efforts. Мы считаем, что расположенный в Катманду Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе доказал, что он является исключительно полезным институтом для укрепления региональных усилий в области разоружения.
He stated that instrumental tools to be used to define this concept were important, and added that some forms of universal criteria might be useful. Он отметил важную роль того инструментария, которым следует пользоваться при определении этой концепции, и добавил, что для этого может быть полезным выработка некоторых универсальных критериев.
We equally hope that the Secretary-General's Advisory Board will be useful and will offer the Secretary-General and Member States instrumental advice in this regard. Мы надеемся также, что созданный Генеральным секретарем Консультативный совет по вопросам разоружения будет полезным и предложит Генеральному секретарю и государствам-членам важные советы в этом отношении.
The project was a useful step in the preparation of the first Sava River Basin Management Plan and was also instrumental for the Sava River Basin Commission to getting access to additional funding from the European Union to support the full development of the plan. Он явился полезным шагом в подготовке первого плана управления бассейном реки Сава, а также содействовал получению Комиссией бассейна реки Сава доступа к дополнительному финансированию со стороны Европейского союза для обеспечения полномасштабной разработки данного плана.
The NPT is instrumental for this objective. Договор о нераспространении ядерного оружия является полезным инструментом достижения этой цели.
Больше примеров...
Важное значение (примеров 22)
As much as action is instrumental, so is restraint. Действия имеют важное значение, но столь же важное значение имеет и сдерживание.
The presence of UNPREDEP until the end of that period, which could extend over the following 12 months, is instrumental for this purpose. Присутствие СПРООН до конца этого периода, который можно продлить на следующие 12 месяцев, имеет важное значение для достижения этой цели.
Apart from a lasting tradition of friendly cooperation between Austria and Romania, this decision was premised upon our firm belief that the expertise and infrastructure of IAEA are instrumental for the good functioning of CTBTO and for the accurate implementation of the treaty, respectively. Помимо того, что Австрии и Румынии присуща давняя традиция отношений дружественного сотрудничества, это решение продиктовано нашей твердой уверенностью в том, что квалификация и инфраструктура МАГАТЭ имеют важное значение соответственно для надлежащего функционирования ОДВЗИ и для точного осуществления договора.
The Working Group emphasizes the importance of the DDPA as an instrumental source for education and strongly encourages Member States and other relevant stakeholders to consider the DDPA and the Outcome Documents of the Durban Review Conference in the elaboration of educational programmes and plans. Рабочая группа подчеркивает важное значение ДДПД в качестве конструктивного источника образования и настоятельно рекомендует государствам-членам и другим соответствующим заинтересованным сторонам учитывать ДДПД и Итоговый документ Конференции по обзору Дурбанского процесса при разработке образовательных программ и планов.
Joint funds mobilization by all parties involved and a strategic use of UNIDO seed money for fund-raising purposes are instrumental. Важное значение имеет совместная мобилизация средств всеми соответствующими сторонами и стратеги-ческое использование начального капитала ЮНИДО для целей мобили-зации средств.
Больше примеров...
Полезной (примеров 4)
It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Only a reformed and proactive United Nations will be truly instrumental and effective. Только преобразованная и инициативная Организация Объединенных Наций будет действительно полезной и эффективной.
In this context, we regard as a welcome and instrumental step the decision by the North Atlantic Treaty Organization to carry out the phased and conditioned reduction of the ground safety zone and to allow the subsequent return of the Yugoslav troops to this zone. В этом контексте мы считаем решение Организации Североатлантического договора провести поэтапное и обусловленное свертывание наземной зоны безопасности и в последствии позволить югославским войскам вернуться в эту зону мерой полезной и заслуживающей одобрения.
It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Больше примеров...
Полезны (примеров 1)
Больше примеров...
Важнейшее значение (примеров 3)
Trade is instrumental for growth and development under appropriate conditions. Торговля имеет важнейшее значение для экономического роста и развития при наличии надлежащих условий.
Building a dialogue between host countries and TNCs was considered instrumental for fulfilling this potential; Было высказано мнение о том, что налаживание диалога между принимающими странами и ТНК имеет важнейшее значение для реализации этих возможностей.
To allow the country office with other development partners and national Governments to build on ongoing programmes and activities aimed at strengthening the subregional integration process instrumental for future direction and targets of UNDP/OECS cooperation frameworks. Table 2. В целях предоставления страновому отделению и правительствам стран возможности для развития текущих программ и мероприятий, направленных на укрепление процесса субрегиональной интеграции, который имеет важнейшее значение для дальнейшего определения ориентационных и целевых параметров рамок сотрудничества между ПРООН и ОВКГ.
Больше примеров...
Творительный (примеров 1)
Больше примеров...