Английский - русский
Перевод слова Instrumental

Перевод instrumental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инструментальный (примеров 61)
The album is the second instrumental album released under Prince's own name, containing four tracks of 14 minutes duration each. N.E.W.S это второй инструментальный диск Принса, вышедший под его собственным именем и включающий только четыре трека по 14 минут каждый.
As a first step, Member States will indicate their priorities for review and appraisal and undertake an "instrumental" assessment, including identifying laws and implementing regulations, institutions, policies and programmes introduced or altered since 2002 in response to the Madrid Plan of Action. В качестве первого шага государства-члены укажут свои приоритеты в области обзора и оценки и проведут «инструментальный» анализ, в том числе определят законодательные акты и механизмы их реализации, институты, стратегии и программы, разработанные или скорректированные после 2002 года с учетом положений Мадридского плана действий.
The instrumental track "The Telephantasm" was recorded mostly during these sessions and was released as a separate single in late 2010 and as an iTunes bonus track on Telephantasm. Инструментальный трек «The Telephantasm» также был записан во время этих сессий, он был издан в конце 2010 года как бонус-трек цифрового издания сборника Telephantasm (англ.)русск. на iTunes.
Beyond the Sound Barrier received the 2006 Grammy Award for Best Instrumental Jazz Album. За альбом Beyond the Sound Barrier была получена премия Грэмми в 2006 за лучший инструментальный джазовый альбом.
Implementation strategy: The approach which is followed: i.e. emancipatory vs. instrumental; Ь) Стратегия осуществления: Используемый подход: например, "эмансипационный" или "инструментальный";
Больше примеров...
Важную роль (примеров 24)
He stated that instrumental tools to be used to define this concept were important, and added that some forms of universal criteria might be useful. Он отметил важную роль того инструментария, которым следует пользоваться при определении этой концепции, и добавил, что для этого может быть полезным выработка некоторых универсальных критериев.
Adequate reporting rates on indicators such as the gender marker code are instrumental for reviewing project results and identifying improvements. Адекватные данные отчетности по таким показателям, как код гендерного маркера, играют важную роль для анализа результатов выполнения проектов и для выявления возможных улучшений.
Factors instrumental for the success achieved to date include the tailored, high-level expertise provided and high level of local ownership. Факторы, которые сыграли важную роль в обеспечении успеха, достигнутого на сегодняшний день, включают предоставление специализированных знаний высокого уровня и высокий уровень ответственности в решении местных вопросов.
In the implementation phase of these conventions, UNEP's contribution has been, and will continue to be, instrumental. ЮНЕП играла и будет продолжать играть и в будущем чрезвычайно важную роль в осуществлении этих конвенций.
The global campaign for its ratification and implementation undertaken by the ILO and support from other United Nations bodies such as the Committee on the Rights of the Child, were instrumental. Важную роль в этом отношении сыграли проведенная МОТ глобальная кампания по ее ратификации и осуществлению и поддержка, оказанная другими органами Организации Объединенных Наций, такими, как Комитет по правам ребенка.
Больше примеров...
Полезным (примеров 8)
Energy efficiency is good for sustainable energy, is a key for reversing climate change, and is instrumental for diversified energy system. Энергоэффективность отвечает задачам устойчивой энергетики, является ключом к предотвращению изменения климата и полезным инструментом диверсификации энергетической системы.
Well, I wouldn't say instrumental. Ну я бы не стал говорить "полезным"
Both interview data and a joint study by the Department of Peacekeeping Operations and UNDP suggest that the county support teams have been an instrumental tool in supporting integrated approaches and coherent coordination. Как данные опросов, так и результаты исследования, проведенного совместно Департаментом операций по поддержанию мира и ПРООН, показывают, что группы местной поддержки являются полезным инструментом содействия применению комплексных подходов и обеспечения последовательной координации.
We are of the view that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, at Kathmandu, has proven to be a highly instrumental venue for strengthening regional disarmament efforts. Мы считаем, что расположенный в Катманду Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе доказал, что он является исключительно полезным институтом для укрепления региональных усилий в области разоружения.
The project was a useful step in the preparation of the first Sava River Basin Management Plan and was also instrumental for the Sava River Basin Commission to getting access to additional funding from the European Union to support the full development of the plan. Он явился полезным шагом в подготовке первого плана управления бассейном реки Сава, а также содействовал получению Комиссией бассейна реки Сава доступа к дополнительному финансированию со стороны Европейского союза для обеспечения полномасштабной разработки данного плана.
Больше примеров...
Важное значение (примеров 22)
South - South trade cooperation, including the Global System of Trade Preferences (GSTP), is instrumental for the diversification of economies. Торговое сотрудничество Юг-Юг, включая Глобальную систему торговых преференций (ГСТП), имеет важное значение для диверсификации экономики.
Japan believes that the active utilization of the private experts and advancing the sharing of experiences with other regional institutions are instrumental towards this end. Япония полагает, что исключительно важное значение в этом плане имеет активное привлечение к работе экспертов из частного сектора и поощрение обмена опытом с другими региональными учреждениями.
The Special Adviser's role of providing guidance on the institutional future of sport for development and peace within the United Nations system is instrumental. Роль Специального советника в разработке рекомендаций относительно укрепления организационной основы спорта на благо развития и мира в рамках системы Организации Объединенных Наций имеет исключительно важное значение.
As one of the major groups instrumental for sustainable development, women should be empowered legally and economically so that they can participate in and benefit from development on an equal basis as men. Составляя одну из основных групп, имеющих исключительно важное значение для устойчивого развития, женщины должны располагать надлежащими юридическими и экономическими возможностями, с тем чтобы они могли участвовать в развитии и пользоваться результатами развития наравне с мужчинами.
It was crucial to approach these stakeholders and to promote the instrumental value of biodiversity. Критически важное значение имеет взаимодействие с этой категорией заинтересованных сторон, а также пропаганда инструментальной ценности биоразнообразия.
Больше примеров...
Полезной (примеров 4)
It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Only a reformed and proactive United Nations will be truly instrumental and effective. Только преобразованная и инициативная Организация Объединенных Наций будет действительно полезной и эффективной.
In this context, we regard as a welcome and instrumental step the decision by the North Atlantic Treaty Organization to carry out the phased and conditioned reduction of the ground safety zone and to allow the subsequent return of the Yugoslav troops to this zone. В этом контексте мы считаем решение Организации Североатлантического договора провести поэтапное и обусловленное свертывание наземной зоны безопасности и в последствии позволить югославским войскам вернуться в эту зону мерой полезной и заслуживающей одобрения.
It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem. Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма.
Больше примеров...
Полезны (примеров 1)
Больше примеров...
Важнейшее значение (примеров 3)
Trade is instrumental for growth and development under appropriate conditions. Торговля имеет важнейшее значение для экономического роста и развития при наличии надлежащих условий.
Building a dialogue between host countries and TNCs was considered instrumental for fulfilling this potential; Было высказано мнение о том, что налаживание диалога между принимающими странами и ТНК имеет важнейшее значение для реализации этих возможностей.
To allow the country office with other development partners and national Governments to build on ongoing programmes and activities aimed at strengthening the subregional integration process instrumental for future direction and targets of UNDP/OECS cooperation frameworks. Table 2. В целях предоставления страновому отделению и правительствам стран возможности для развития текущих программ и мероприятий, направленных на укрепление процесса субрегиональной интеграции, который имеет важнейшее значение для дальнейшего определения ориентационных и целевых параметров рамок сотрудничества между ПРООН и ОВКГ.
Больше примеров...
Творительный (примеров 1)
Больше примеров...