Английский - русский
Перевод слова Instinctively

Перевод instinctively с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Инстинктивно (примеров 121)
We instinctively like people like ourselves. Нам инстинктивно нравятся те, кто похож на нас.
The cheated presidential candidates, both veterans of the revolution, instinctively thought of a replay of history. Обманутые кандидаты в президенты - оба ветераны той революции - инстинктивно подумали о повторении истории.
Dogs are supposed to be able to instinctively live with purpose, not even to have think about it, just born like that. Собаки должны инстинктивно видеть цель, даже не думать о ней, просто такими родиться.
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me, and it's these conversations and these experiences that connect these ideas, and they kind of instinctively come out. Я чувствую, что внутри меня находится большое количество идей, и именно такие беседы и опыт соединяют эти идеи, и они инстинктивно выходят наружу.
And that is, instinctively we've gone out and climbed over difficult places, went to more hostile places, and found out later, maybe to our surprise, that that's the reason we survived. В действительности, мы инстинктивно прошли и продрались сквозь трудные места, отправились в места еще более враждебные, а затем поняли, возможно, к всеобщему удивлению, что это и есть причина того, что мы выжили.
Больше примеров...
Интуитивно (примеров 11)
I think instinctively you must know. Я думаю, интуитивно ты должна была это знать.
But Deng Xiaoping instinctively understood the importance of offering choices to his people. Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям.
We know instinctively where to reach when we enter a dark room. Мы интуитивно знаем, куда протянуть руку, когда мы входим в тёмную комнату.
Instinctively this is resolvable via the careful treatment of stocks and holding gains but this is left out of Popkin's framework. Интуитивно эту проблему можно было бы решить посредством тщательного учета запасов и нереализованных прибылей, но данный аспект не учитывается в системе Попкина.
And I'm saying, well, the passion's still there, but the vessel that it's going to be injected into and poured into, that is instinctively and intuitively created first. Я говорю: да, страсть по-прежнему остается, но сосуд, в который она изольется, инстинктивно, интуитивно возникает первым.
Больше примеров...