| I had them on hand because I'm an insomniac. | И в аптеку бежать не надо, ведь у меня бессонница. |
| I'm an insomniac, I've got no choice. | У меня бессонница, так что нет выбора. |
| (emmett) no alibi, insomniac, Close contact with kids through the Sunday school. | Нет алиби, бессонница, близкий контакт с детьми в воскресной школе. |
| I'm a chronic insomniac. | У меня хроническая бессонница. |
| No, he's insomniac. | Нет, у него бессонница. |
| Every insomniac in New York knows who Johnny Vong is. | Каждый, кто страдает бессонницей в Нью-Йорке, знает кто такой Джонни Вонг. |
| I've come to the conclusion that their commander is an insomniac with a malevolent sense of humor. | Я понял, что их командир со злостным чувством юмора страдает бессонницей... |
| What good is an insomniac bestie if not for midnight house calls? | Для чего еще нужен лучший друг, страдающий бессонницей, как не для ответа на полуночные звонки? |
| But now I'm just an insomniac. | А теперь я всего лишь старик страдающий бессонницей. |
| You're The Insomniac? | Это ты "Страдающий бессонницей"? |
| Who's The Insomniac? | Кто такой "Страдающий бессонницей"? |
| It was released as the first single from their fourth album, Insomniac. | Она была выпущена как первый сингл из их четвёртого альбома Insomniac. |
| Among the new features touted before the game's release was "Auto Challenge Tuning", which Insomniac CEO Ted Price described as "invented to even out the gameplay difficulty curve for players of different abilities". | Перед изданием игры была анонсирована новая функция под названием «автоматическая подстройка сложности» (англ. Auto Challenge Tuning), которую генеральный директор Insomniac Тед Прайс назвал «изобретённой для того, чтобы выровнять кривую сложности игрового процесса между игроков с разными способностями». |
| Some years later, Ted Price clarified Insomniac's stance on engine technology while obliquely mentioning the shared renderers: We've always developed all our own technology. | Несколько лет спустя Тэд Прайс уточняет позицию Insomniac в создании технологии движка и отмечает своё отношение к полученным средствам визуализации: «Мы всегда развивали все наши собственные технологии. |
| It was the first game developed by Insomniac Games. | Это первая игра, которая была выпущена не Insomniac Games. |
| In August 2002, Insomniac Games started designing the visual concepts for Going Commando, while still fixing bugs in the original game. | В августе 2002 года, Insomniac Games разрабатывали дизайн новой игры, в то время как всё ещё исправляли программные ошибки в первой части. |
| I mean, I've been an insomniac My entire life, but... I don't know, there's something about this place. | Я всю жизнь страдал бессонницей, но... не знаю, есть что-то в этом месте. |
| Because he had the bad habit of waking people at 2 a.m., as he was an insomniac, to discuss the next day's work schedule. | Потому что у него была дурная привычка будить людей в два часа ночи, сам он страдал бессонницей и хотел обсудить съемочный график следующего дня. |
| And as Clouzot was an insomniac, he wouldn't let anyone sleep. | Сам Клузо страдал бессонницей, и не давал спать никому. |