| The Information Card user interface failed to initialize. This might be due to an error during the creation of the secure desktop. | Не удалось инициализировать интерфейс пользователя информационных карточек. Это может быть вызвано ошибкой при создании защищенного рабочего стола. |
| The Data Flow task failed to initialize a required thread and cannot begin execution. The thread previously reported a specific error. | Задаче Поток данных не удалось инициализировать требуемый поток и начать выполнение. Для этого потока ранее было выдано сообщение об ошибке. |
| You can use the arrow keys to select the menu items to initialize and/or mount disk partitions if you have any more partitions to set up. | Если вам надо инициализировать и/или монтировать другие разделы диска, то сделайте это сейчас, выбрав при помощи клавиш со стрелками соответствующий пункт меню. |
| Could not initialize component for use in the designer. | Не удалось инициализировать компонент для использования в данном конструкторе. |
| Could not initialize DVCS repository | Не удалось инициализировать репозиторий распределённой системы контрля версий |
| Also, the constructor must take a reference to each base class, so as to initialize the base classes of ClassName. | Кроме того, конструктор должен принимать ссылку на все базовые классы чтобы осуществлялась инициализация каждого базового класса-родителя ClassName. |
| The internal runlevels are called sysinit, shutdown and reboot and do exactly what their names imply: initialize the system, powering off the system and rebooting the system. | Служебные называются sysinit, shutdown и reboot. Действия, совершаемые ими, в точности соответствуют их названиям: инициализация системы, выключение системы и ее перезагрузка. |
| It'll just take a few minutes to initialize. | Инициализация займет несколько минут. |
| To simultaneously initialize and shuffle an array, a bit more efficiency can be attained by doing an "inside-out" version of the shuffle. | Одновременная инициализация и тасование массива может немного увеличить эффективность, если использовать «вывернутую» версию тасования. |
| can't be set via request so it'll be fine, although it really is generally a good programming practice to initialize variables first. | не может быть установлена из внешних данных запроса, и скрипт будет работать корректно. Но все же инициализация переменных - один из признаков хорошего тона в программировании. |
| concrete PeerResolver implementation must override Initialize to accept metadata about resolver service. | Конкретная реализация PeerResolver должна переопределить Initialize, чтобы принять метаданные о службе распознавателя. |
| Give us some small server-local ultra-fast storage, and give us events "initialize storage" and "release storage". That's it. | Было бы неплохо иметь небольшой кусочек очень быстрой памяти на локальном сервере, с event-ами "initialize storage" и "release storage". |
| With help of this example you can understood how useful may be procedures initialize finalize. | В этом примере можно наглядно увидеть преимущества использования макро-процедур initialize и finalize. |
| With help of "initialize" procedure you can initialize required variables, which shall be used during processing. | С помошью процедуры "initialize" можно инициализировать необходимые переменные, используемых в процессе обработки. |
| Cannot initialize from pilot. | Не удаётся подключиться к КПК. |
| Cannot initialize the memo files from disk. | Не удаётся подключиться к КПК. |
| At least one end of each VPN tunnel must be switched to the active mode (passive servers cannot initialize connection). | По крайней мере один конец каждого VPN туннеля должен быть переключен на активный режим (пассивные серверы не могут инициировать соединение). |
| A HandleExternalEventActivity with Activation set to 'True' in a ParallelActivity must initialize a correlation. | Операция HandleExternalEventActivity, для которой условие Activation равно True в ParallelActivity, должна инициировать корреляцию. |