Passive smoking - the inhalation of smoke from another's smoking - is a cause of lung cancer in nonsmokers. | Пассивное курение (вдыхание дыма табака от другого курильщика) - одна из причин рака лёгкого у некурильщиков. |
Exposure through dermal or ocular contact, inhalation or ingestion may readily lead to systemic intoxication. | Воздействие на кожу, глаза, вдыхание или проглатывание могут быстро привести к системному отравлению. |
For human health impacts, the two main exposure pathways were ingestion of methyl mercury via fish and inhalation of mercury vapours. | Что касается воздействия на здоровье людей, то двумя основными способами воздействия ртути на организм являются потребление метилртути, содержащейся в рыбе, и вдыхание паров ртути. |
Inhalation of mercury vapours may cause damage to the lungs, kidneys and the central nervous system of doctors, nurses, other health-care workers or patients who are exposed to it. | Вдыхание паров ртути может нанести вред легким, почкам и центральной нервной системе врачей, медсестер, других работников здравоохранения или пациентов, которые подвергаются их воздействию. |
Inhalation of the dust of asbestos fibres is dangerous and therefore exposure to the dust should be avoided at all times. | Поскольку вдыхание пыли, содержащей асбестовые волокна, опасно для здоровья, контакта с такой пылью следует избегать при любых обстоятельствах. |
local effects in the respiratory tract after inhalation repeated exposure, and | местное воздействие на дыхательные пути после неоднократного воздействия при вдыхании, и |
The Ad Hoc Working Group noted that the secretariat had prepared a list of changes to the tunnel codes in ADR in order to reflect the amendments to classification in Table A of Chapter 3.2 for toxic by inhalation substances. | Специальная рабочая группа отметила, что секретариат подготовил перечень изменений в кодах туннелей, приведенных в ДОПОГ, с тем чтобы отразить поправки к классификации в таблице А главы 3.2, касающиеся токсичных при вдыхании веществ. |
Each pressure receptacle containing a toxic by inhalation liquid with an LC50 less than or equal to 200 ml/m3 (ppm) shall be closed with a plug or valve conforming to the following: | Каждый сосуд под давлением, содержащий токсичную при вдыхании жидкость, ЛК50 которой составляет 200 мл/м3 (частей на млн.) или меньше, должен |
Within a district the individual doses related to inhalation and exposure to external radiation typically range from about one third of the average up to three times the average. | В пределах одного района индивидуальные дозы, полученные при вдыхании воздуха и под воздействием внешнего излучения, обычно составляют примерно от одной трети до трехкратного размера средней дозы. |
These criteria for inhalation toxicity of vapours are based on LC50 data relating to 1-hour exposure, and where such information is available, it shall be used. | Эти критерии ингаляционной токсичности паров основаны на данных о ЛК50, при вдыхании в течение одного часа, и если такие данные имеются, то их надлежит использовать. |
Once the risk of toxicity by inhalation was taken into account, these substances were transferred to Class 6.1, PG I. The hazard identification numbers before and after reclassification are indicated in the table below. | После того как опасность ингаляционной токсичности была учтена, эти вещества были переведены в класс 6.1, ГУ I. В приведенной ниже таблице указаны идентификационные номера опасности этих веществ до и после изменения их классификации. |
These criteria for inhalation toxicity of vapours are based on LC50 data relating to 1-hour exposure, and where such information is available, it shall be used. | Эти критерии ингаляционной токсичности паров основаны на данных о ЛК50, при вдыхании в течение одного часа, и если такие данные имеются, то их надлежит использовать. |
The Sub-Committee decided that the most appropriate units for defining gas/vapour inhalation toxicity are ml/m3 and not mg/l (14 for; none against). | Подкомитет согласился с тем, что наиболее подходящими единицами изменения ингаляционной токсичности газов/паров являются мл/мз, а не мг/л ("за" - 14, |
Product classified as (1) Category 2 flammable liquid, (2) Category 4 acute toxicity by inhalation, and (3) Category 2 specific target organ/systemic toxicity, repeated exposure. | Продукт классифицирован, как: (1) легковоспламеняющаяся жидкость категории 2; 2) вещество с острой ингаляционной токсичностью категории 4; и 3) вещество, обладающее системной токсичностью/токсичностью для отдельных органов - мишеней при неоднократном воздействии, категории 2. |
The representative of UIC suggested that a new code should be assigned to these toxic by inhalation liquids, because the transport conditions are different. | Представитель МСЖД высказал мысль о том, что этим обладающим ингаляционной токсичностью жидкостям следует назначить новый код, так как условия их перевозки отличаются от условий перевозки других веществ. |
Herbal inhalation is recommended for preventive usage. It also stimulates immune system. | Травяная ингаляция рекомендуется для профилактического использования, в то же время она усиляет иммунитет. |
Substances are assigned to one of the five toxicity categories on the basis of LD50 (oral, dermal) or LC50 (inhalation). | Вещества могут быть отнесены к одному из пяти классов острой токсичности в зависимости от значения ЛД50 (перорально, через кожу) или ЛK50 (ингаляция). |
Inhalation of uranium oxide aerosols may have immediate or delayed health effects. | Ингаляция аэрозолей двуокиси урана может сразу же сказаться на здоровье человека или через некоторое время. |
The most important pathways of human exposure to Hg are through the consumption of MeHg-contaminated fish and inhalation of Hg vapor. | Наиболее важными маршрутами поступления ртути в организм человека являются употребление в пищу рыбы, загрязненной MeHg и ингаляция ртутных паров. |
Inhalation of Hg vapor is the primary exposure pathway for miners, gold shop workers, and people living near areas where the gold-mercury amalgam is produced and processed. | Ингаляция ртутных паров является основным каналом воздействия ртути на рабочих, занимающихся добычей и обработкой золота, а также людей, живущих поблизости от районов производства и обработки золото-ртутной амальгамы. |
Higher occupational exposure (mainly through inhalation and dermal absorption) may occur in the case of accidents or as a result of incorrect handling. | Возможно более серьезное воздействие на рабочем месте (в основном через органы дыхания и всасывание через кожу) в случае аварии или в результате неправильного обращения. |
Dosing or exposure may occur via ingestion, inhalation, or by dermal absorption, and some chemicals may have different potency by different exposure routes. | Соответствующая доза может быть получена через желудочно-кишечный тракт, органы дыхания или кожу, причем токсическая активность некоторых веществ может быть различной в зависимости от пути воздействия. |
Exposure to toxic chemicals can occur by ingestion or inhalation of a chemical, or by skin contact with the chemical. | Воздействие токсичных химических веществ может быть результатом их попадания в желудочно-кишечный тракт или органы дыхания, либо на кожу. |
Three girls from a nearby school were taken to the hospital for tear-gas inhalation. | Три девочки из расположенной вблизи школы были доставлены в больницу в связи с попаданием в органы дыхания слезоточивого газа. |
Inhalation exposure to non-volatiles can occur from chemicals that can form dusts which become airborne. | Нелетучие вещества также могут попадать в органы дыхания, если они образуют взвешенную в воздухе пыль. |
Nickel tetracarbonyl is considered as one of the strongest inhalation poisons. | Карбонил никеля считается одним из сильнейших ингаляционных ядов. |
The use of today's inhalation anesthetics Foran, Sevoran, and intravenous anesthetics Diprivan, Midazolam. | Применение современных ингаляционных анестетиков Форан и Севоран и внутривенных - Диприван, Мидазолам. |
This is due to inadequate exposure-response data from inhalation studies, and there are uncertainties concerning the sensitivities of the animal studies predicting human risk (IPCS, 1998). | Это объясняется отсутствием удовлетворительных данных ингаляционных исследований, которые позволяли бы судить о зависимости между воздействием и эффектом, а также неопределенностью в отношении того, насколько точно можно прогнозировать риск для человека на основании опытов, проводившихся на животных (МПХБ, 1998 год). |
The apparatus is designed to perform all types of the up-to-date inhalation anesthesia, including low - and small-flow anesthesia in adults and children. | аппарат предназначен для проведения всех современных ингаляционных анестезий, включая низко и малопоточную, у взрослых и детей. |
The weight of evidence arising from epidemiological studies based on inhalation and occupational exposure to PAHs suggests an increased risk of harmful health effects, mainly lung cancer. | Данные, полученные в ходе эпидемиологических исследований ингаляционных путей воздействия ПАУ и их воздействия на различные профессиональные группы, позволяют говорить о повышенном риске вреда для здоровья, в первую очередь о риске возникновения рака легких. |
High acute oral, dermal and inhalation toxicity. | Высокая острая оральная, дермальная и ингаляционная токсичность. |
Figure 6.1: Inhalation toxicity: Packing Group borderlines | Рис. 6.1: Ингаляционная токсичность: границы групп упаковки |
3.1.4 In the first column of Table 3.1.3, insert "Note 1" after the current text in the cell for "Inhalation". | 3.1.4 В первой колонке таблицы 3.1.3 включить "примечание 1" после существующего текста в графе "ингаляционная". |
In the discussion, the expert from the United Kingdom expressed his concern with prescribing the powder extinguishers, which could be dangerous to passengers if discharged inside a vehicle (inhalation and obscuration of exits). | В ходе обсуждения эксперт из Соединенного Королевства выразил свою обеспокоенность в связи с требованием использования порошковых огнетушителей, которые могут представлять опасность для пассажиров в случае их разрядки внутри транспортного средства (ингаляционная опасность и затруднение поиска выходов из-за плохой видимости). |
Inhalation: Parathion is very toxic by the inhalation route. | Ингаляционная: паратион крайне токсичен при вдыхании. |
These casualties were attributable to beatings, tear-gas inhalation, rubber bullets and live ammunition. | Телесные повреждения были вызваны избиениями, применением слезоточивого газа, резиновых пуль и боевых патронов. |
Three students were injured by tear-gas inhalation. (Ha'aretz, 2 April) | От слезоточивого газа пострадали три студента. ("Гаарец", 2 апреля) |
Three girls from a nearby school were taken to the hospital for tear-gas inhalation. | Три девочки из расположенной вблизи школы были доставлены в больницу в связи с попаданием в органы дыхания слезоточивого газа. |
Hospitalized for tear gas inhalation and minor injuries Was the armored car's driver, wesley till, 35 Of topanga canyon. | Был госпитализирован из-за вдыхания слезоточивого газа и незначительных ушибов водитель бронированой машины, Уэсли Тилл, 35 лет, из каньона Топанга. |
Three youths were injured by tear-gas inhalation when an IDF foot patrol dispersed a riot in the centre of Tulkarm. | Три молодых человека пострадали от вдыхания слезоточивого газа, который был применен пешим патрулем ИДФ при разгоне беспорядков в центре Тулькарма. |