| The plaintiff wife or husband may at any time suspend the effect of this judgment by agreeing to resume cohabitation. | Истица или истец вправе остановить исполнение приговора, заявив о своей готовности возобновить совместное проживание . |
| Polygamy, which was defined as the cohabitation of one man with two or more women in a joint household, was also prohibited in the Criminal Code. | Многоженство, которое определяется как совместное проживание одного мужчины с двумя или несколькими женами в совместном домохозяйстве, также запрещается Уголовным кодексом. |
| The phenomenon of cohabitation is on the rise in Aruba, and is increasingly accepted by society. | Все большее распространение в Арубе приобретает совместное проживание, отношение к которому в обществе отличается возрастающей терпимостью. |
| The new forms of partnership, such as stable and prolonged cohabitation, proliferated in most countries of Northern and Western Europe and the United States of America. | В большинстве стран Северной и Западной Европы и в Соединенных Штатах Америки становятся популярными такие новые формы партнерских отношений, как стабильное и продолжительное совместное проживание. |
| Marriage is the foundation of the family and no other manner of forming a family is recognized, including cohabitation or partnership. | Брак является основой семьи, и не признаются никакие другие формы организации семьи, включая совместное проживание или партнерские отношения. |