| From 1524-1526 he practiced as a doctor in Munich, until he received a chair of medicine at Ingolstadt in 1526. | В 1524-1526 годах был практикующим врачом в Мюнхене, в 1526 получил кафедру медицины в Ингольштадте. |
| Continuing his study of the humanities, he became in 1628 professor of rhetoric at Innsbruck, and in 1635 at Ingolstadt, whither he had been transferred by his superiors in order to study theology. | Продолжая учёбу в области гуманитарных наук, Я. Бальде стал в 1628 году профессором риторики в Инсбруке, а в 1635 году - в Ингольштадте, куда был переведен начальством, чтобы одновременно изучать теологию. |
| He studied economy in Venice, then he moved to study in Ingolstadt under the patronage of his cousin Matthias Flacius (Matija Vlačić). | В молодости много путешествовал, изучал экономику в Венеции, затем учился в Ингольштадте под патронажем кузена Маттиаса Флациуса. |
| The map was printed with the aid of Georg Tannstetter, was paid by Johannes Cuspinianus, in the press of Petrus Apianus in Ingolstadt. | Карта была напечатана с помощью Георга Таннштеттера, была оплачена Иоганном Куспинианом, на прессе Апиана Петера в Ингольштадте. |
| In 1639, he became a Jesuit in Landsberg, and from 1641 to 1645 taught at the University of Munich, before returning to Dillingen to start theological studies, which he completed in Ingolstadt in 1649. | В 1639 году он стал иезуитом в Ландсберге, в 1641-1645 годах учился в Мюнхенском университете, затем вернулся в Диллинген и начал изучение теологии, закончив в Ингольштадте в 1649 году. |
| On 1 August 2013, he moved to FC Ingolstadt 04. | 13 января 2011 года было объявлено о его переходе в «Ингольштадт 04». |
| The funding agreement signed by the Federal Government and DB AG for the Nuremberg - Ingolstadt - Munich project contains the following major private-sector pre-financing arrangements: | Соглашение о финансировании проекта "Нюрнберг Ингольштадт Мюнхен", подписанное федеральным правительством и ЖДК АГ, предусматривает следующие крупномасштабные меры по обеспечению предварительного финансирования через частный сектор: |
| The private-sector pre-financing of the Nuremberg - Ingolstadt - Munich line will impose an annual burden of up to 622 million DM on federal budgets from 2004 onwards. | Начиная с 2004 года предварительное финансирование железнодорожной линии Нюрнберг Ингольштадт Мюнхен через частный сектор будет сопряжено с ежегодными выплатами из федерального бюджета в объеме до 622 млн. немецких марок. |
| The car is displayed in the museum "Audi museum mobile" in Ingolstadt. | Автомобиль находится в музее «Audi museum mobile» в городе Ингольштадт. |
| It proved a short stay and SpVgg was narrowly relegated, losing a decider to ESV Ingolstadt 5-2 after finishing on equal points. | Недолго продержавшись там, клуб вылетел, проиграв решающую встречу команде ESV «Ингольштадт» 5-2 после окончания сезона с одинаковым количеством очков. |
| Afterwards Landshut lost most of its importance until the University of Ingolstadt was moved to Landshut in 1800. | Позднее Лансхут потерял своё значение до тех пор, пока Университет Ингольштадта не переехал в Ландсхут в 1800 г. Однако уже в 1826 г. университет был переведён в Мюнхен. |
| With this line-up, the band had a chance to start branching out to venues outside Ingolstadt. | В этом составе у группы начали появляться шансы выбраться за предела Ингольштадта. |