| Continued occupation, killings and infliction of pain and suffering will only deepen hatred and divisions and will not contribute to peace and security. | Продолжение оккупации, убийств и причинение боли и страданий только усугубят ненависть и разногласия и не будут способствовать установлению мира и безопасности. |
| According to article 113 of the Criminal Code, the infliction of physical pain or mental suffering on persons in custody or subjected to another form of restriction of liberty is a punishable offence. | Согласно статье 113 Уголовного кодекса причинение физической боли или психических страданий лицам, подвергшимся задержанию или иному ограничению свободы, влечет за собой уголовную ответственность. |
| If such unlawful violent acts were designed to obtain evidence of guilt, those responsible are liable to prosecution for the use of torture, whereas if the acts arose from other causes, they are classified as infliction of bodily harm. | Если эти незаконные насильственные действия были направлены на получение доказательств виновности, то виновные лица подлежат привлечению к ответственности за применение пыток, а если же эти действия связаны с иными причинами, то они квалифицируются как причинение телесных повреждений. |
| On the merits of this claim, the State party argues that the treatment allegedly experienced by the authors in Australia did not involve the infliction of severe pain and suffering or practices aimed at humiliating the authors and as such could not constitute a breach of article 7. | По существу этого утверждения государство-участник доказывает, что обращение, которому авторы предположительно подверглись в Австралии, не включало причинение острой боли и страданий или практику, направленную на унижение достоинства авторов, и как таковое не могло быть равнозначно нарушению статьи 7. |
| "(a) The infliction of physical or psychological suffering through systematic beatings or other violent actions, if this does not entail the consequences referred to in articles 103 and 104 of this Code, | Причинение физических или психических страданий путем систематического нанесения побоев или иными насильственными действиями, если это не повлекло последствий, предусмотренных статьями 103 и 104 настоящего Кодекса, - |
| Jamahiri society also prohibits the infliction of physical or mental harm on the person of a prisoner . | Общество Джамахирии также запрещает нанесение физического или психического ущерба заключенному . |
| Under the provisions of this law, infliction of any kind of physical and mental harm and injury to young adults under the age of 18, smuggling, purchase and sale, exploitation and abuse of children are forbidden and punishable. | В соответствии с этим законом, запрещено и подлежит наказанию нанесение любых видов физического или психического вреда или травм молодым взрослым, которым не исполнилось 18 лет, а также контрабанда, покупка, продажа и эксплуатация детей и жестокое обращение с ними. |
| The criminal codes in many countries contain provisions outlawing certain acts which may fall within the scope of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, such as the infliction of bodily injuries or the use of duress. | В уголовных кодексах многих стран содержатся положения, запрещающие в законодательном порядке некоторые деяния, которые могут подпадать под сферу действия Конвенции против пыток, такие, как нанесение телесных повреждений или применение принуждения. |
| For other offences, however, such as attempted voluntary injury, the infliction of temporary disability did constitute grounds for punishment. | Вместе с тем другие преступления, такие, как покушение на преднамеренное нанесение телесных повреждений, причинение увечья, приведшего к временной нетрудоспособности, являются основанием для наказания. |
| In addition to the constitutional prescriptions, various sections of the Indian Penal Code prohibit infliction of hurt, grievous hurt or bodily harm or injury especially to extract any confessions from any person. | Помимо Конституции, различные разделы Уголовного кодекса Индии запрещают нанесение оскорблений, телесных повреждений или травм, особенно с целью получения признания. |
| And of your infliction! | И это по вашей милости! |
| And of your infliction! | И все по вашей милости! |