An inexpensive, one-off payment buys a year's ad space. | Недорогой разовый платеж предоставляет место для рекламы на год. |
Its primary function is to ensure the inexpensive, expeditious and efficient operation of criminal and civil legal aid, consistent with the spirit of the Act. | Основной функцией является обеспечение недорогой своевременной и эффективной правовой помощи в уголовных и гражданских делах, отвечающей духу указанного закона. |
And it's also quite inexpensive at the moment. | И достаточно недорогой на сегодня. |
Another trend around this time was the increasing proportion of inexpensive base-configuration desktops being sold, hurting PC manufacturers such as Dell whose build-to-order customization of desktops relied on upselling added features to buyers. | Еще одна тенденция в это время отмечается в росте доли недорогой базовой конфигурации настольных компьютеров, что больно ударило по производителям ПК, таким как Dell, чья сборка настольных ПК полагались на апсейл дополнительных функций для покупателей. |
Do you need an inexpensive loan quick? | Вам нужен недорогой кредит, при этом для Вас важно оформить его как можно скорее? |
These fisheries provide both a source of employment and an inexpensive food source for the local population. | Эти рыбные ресурсы обеспечивают как возможности для трудоустройства, так и недорогостоящий источник продовольствия для местного населения. |
It was envisaged that this office would afford an expeditious and inexpensive means of redressing grievances of the public. | Предполагалось, что эта канцелярия позволит обеспечить оперативный и недорогостоящий способ удовлетворения жалоб населения. |
As a general principle it is desirable that access to the insolvency process be convenient, inexpensive and quick in order to encourage financially distressed or insolvent businesses to voluntarily submit themselves to the process. | В качестве общего принципа желательно обеспечить удобный, недорогостоящий и оперативный доступ к процедурам несостоятельности с тем, чтобы поощрять находящиеся в трудном финансовом положении или несостоятельные коммерческие предприятия к добровольному обращению к этим процедурам. |
It was light (50 kg), inexpensive, with low power consumption (10 W) and three-axis stabilized. | Это - недорогостоящий легкий спутник (50 кг) с низкими показателями потребления энергии (10 Вт) и со стабилизацией по трем осям. |
Jamming capability is far too easy to obtain and inexpensive to go unconsidered in efforts to mitigate threats. | Потенциал для глушения носит слишком легкодоступный и недорогостоящий характер, чтобы не учитываться в рамках усилий по смягчению угроз. |
The Internet has generally proven to be fast, reliable and inexpensive. | В целом Интернет оказался относительно дешевым, быстродействующим и надежным механизмом связи. |
But sampling products is neither a trivial nor inexpensive exercise for any of the parties concerned. | Однако составление выборки продуктов отнюдь не является ни простым, ни дешевым для любого из участников этого процесса. |
In comparison with the cost of mobilizing armed forces, the mercenary offers an inexpensive means of conducting operations, and is available to governments, transnational corporations, organizations, sects and groups, simply for payment. | Если сравнивать с расходами на проведение операций, связанных с военной мобилизацией, то использование услуг наемников представляется дешевым вариантом, к которому правительства, транснациональные корпорации, различные организации, секты и группы могут прибегать за небольшую мзду. |
These weapons are inexpensive and are durable, small, lightweight, easy to maintain and small enough for a 10-year-old to handle. | Это оружие является дешевым, долговечным, небольшим по весу и по размеру, его просто обслуживать, в силу чего им может пользоваться 10-летний ребенок. |
Although the trade in small arms amounted to some $1 billion a year, the vast supply of small arms made them very inexpensive and easy to obtain. | Ежегодный объем торговли стрелковым оружием составляет около 1 млрд. долл. США, и в то же время широкое предложение стрелкового оружия делает его очень дешевым и легкодоступным. |
The evolution culminated in the 1970s with the introduction of inexpensive handheld electronic calculators. | Эволюция завершилась в 1970-х годах с введением дешевых карманных электронных калькуляторов. |
Looks like low-grade foam rubber, the kind used in inexpensive throw pillows, chair cushions, and cheap furniture. | Похоже на низкосортный поролон, который используется в дешевых подушках, обивке в стульях и мебели. |
Especially for families on holiday with children, boarding (particularly on a full-board basis) was an inexpensive alternative and certainly much cheaper than staying in all but the cheapest hotels. | Специально для семей с детьми, проживание (особенно на полной основе) было недорогой альтернативой и намного дешевле, чем проживание во всех, кроме самых дешевых отелей. |
The project stipulates production of inexpensive, quality medical devices meeting world standards. | Проектом предусматривается производство более дешевых, но качественных медицинских приборов, отвечающих требованиям мировых стандартов. |
And I get that they're on a budget, but, I mean, that's part of being an all star, taking something inexpensive and making it look wonderful. | Я понимаю, бюджет ограничен, Но звездный дизайнер должен уметь создавать шедевр из дешевых материалов. |
That does not mean that they are inexpensive. | Это не означает, что они обходятся дешево. |
It is inexpensive and saves time. | Это дешево и экономит время. |
It is both inexpensive and simple. | Это дешево и просто. |
Academic Hostel offers perfect budget accommodation for students, backpackers and tourists who wish to enjoy an inexpensive but comfortable stay in Tallinn. | Academic Hostel - идеальное место для размещения студентов, туристов и путешественников с рюкзаками, т.е. для всех, кто желает как можно дешево, но уютно переночевать в Таллинне. |
Furthermore, it is very inexpensive to take a taxi here in Barcelona but many times it is faster and simpler to take the Metro. | С другой стороны, довольно дешево ездить на такси в Барселоне, но как правило гораздо быстрее и проще ездить на метро. |
In many cases, the owners of haciendas in the region do not have high incomes and their haciendas operate with inexpensive indigenous labour. | Во многих случаях владельцы поместий в регионе не получают высоких доходов, и их имения функционируют за счет дешевого труда коренных народов. |
The collective goal of the former colonial Powers was to continue controlling the former colonies in order to guarantee a continuous flow of inexpensive raw materials and cheap labour while at the same time ensuring a stable market for goods from the industrially developed countries. | Коллективная цель бывших колониальных держав состоит в том, чтобы сохранить контроль над бывшими колониями и обеспечить непрерывный приток дешевого сырья и рабочей силы, способствуя одновременно созданию стабильного рынка для товаров из промышленно развитых стран. |
Lead is often added to gasoline as an inexpensive way of raising the octane level on motor fuels, though other options are available at slightly higher cost. | В бензин нередко добавляют свинец в качестве дешевого средства повышения октанового числа автомобильного топлива, хотя этого можно достичь и с помощью других, несколько более дорогостоящих методов. |
This technology is economically feasible in China because all of the raw materials are available domestically, material and energy costs are low due to the availability of inexpensive coal, capital costs are lower, and the process can be easily integrated with PVC production. | В этой стране ацетиленовая технология экономически обоснована, поскольку все сырьевые материалы имеются внутри страны, а затраты на материалы и энергию достаточно невысоки в силу наличия дешевого угля, капитальные затраты ниже, чем в других странах, и процесс может быть легко объединен с производством ПВХ. |
Mortgage loan insurance, which has supported the financing of one in every three Canadian homes, is an inexpensive vehicle for borrowers to obtain low down-payment financing and for down-payment protection against default. | Одним из недорогостоящих инструментов, которыми могут воспользоваться заемщики для получения дешевого финансирования первоначального взноса и защиты этого взноса в случае невыполнения обязательств, является страхование ипотечной ссуды, благодаря которому финансируется покупка каждого третьего канадского дома. |
These hideous and diabolically inexpensive weapons must be banned. | Это скрытое и дьявольски дешевое оружие должно быть запрещено. |
The procedure before the Commission, or the Director of Human Rights, has been found to be an inexpensive, informal and expeditious means of settling such complaints. | Процедура рассмотрения дел этой Комиссией или уполномоченным по правам человека доказала свою эффективность как дешевое, неформальное и оперативное средство урегулирования подобных жалоб. |
There is a strong incentive for charterers and cargo owners to see the continued existence of low-quality ships as these facilitate the inexpensive movement of cargoes. | владельцы чартеров и грузов весьма заинтересованы в том, чтобы низкокачественные суда продолжали существовать, поскольку это позволяет им обеспечивать дешевое перемещение грузов; |
We offer inexpensive but professional service in the field of sales, diagnostics and repair of turbochargers for all models of cars, goods and delivery trucks, building machines and industrial engines. | Мы предлагаем дешевое, но профессиональное обслуживание в области продажи, диагностики и ремонта турбокомпрессоров для всех моделей легковых, грузовых автомобилей и автомобилей для поставки мелких грузов, а также строительных машин и промышленных двигателей. На выполненную услугу предоставляем 24 месячную гарантию. |
No, Mrs Lansdale, it is not an inexpensive piece of software. | Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение. |
Global address space: Very effective and inexpensive IPC. | Глобальное адресное пространство, весьма эффективные и дешёвые IPC. |
Furniture consisted of inexpensive folding tables and "uncomfortable red deck chairs". | Из мебели были только дешёвые раскладные столы и «неудобные красные раскладные кресла». |
In addition, the expensive wood and metal boxes have been replaced at most bento shops with inexpensive, disposable polystyrene boxes. | Кроме того, непрактичные металлические и деревянные коробки были заменены на дешёвые одноразовые контейнеры из полистирола. |
I found inexpensive, second-hand anatomical atlases. | Я нашёл дешёвые уценённые анатомические атласы. |
Most people make inexpensive products by taking cheap design, cheap labor, cheap components, and making a cheap laptop. | Большинство людей делают недорогие продукты, используя дешёвый труд, дешёвые компоненты, и у них получается дешёвый лэптоп. |
He argued that racial minorities were frequently viewed only as a source of inexpensive labour. | Он заявил, что расовые меньшинства часто рассматриваются как не более чем источник дешевой рабочей силы. |
In addition, suicide bombings are an inexpensive form of terrorism, and they may enjoy considerable community support. | Кроме того, использование смертников является дешевой формой терроризма и они могут пользоваться значительной поддержкой со стороны местной общины. |
China's exports of furniture to the US, both inexpensive and of increasingly higher quality, were a major reason for closing 50 more US furniture plants and displacing 14,500 workers in 2004. | Китайский экспорт дешевой и все более качественной мебели в США явился основной причиной того, что в 2004 году в США было закрыто 50 мебельных заводов, а 14500 человек потеряли работу. |
In our view, this means only one thing: that the ban is perceived as totally unverifiable, since a simple and inexpensive verification of such a complicated ban is totally inconceivable. | Это, на наш взгляд, означает только одно, что запрет мыслится как вообще непроверяемый, поскольку простой и дешевой проверки столь сложного запрета вообще представить себе невозможно. |
It had been reduced to playing the part of providing inexpensive labour and raw materials to more developed economies, while its most brilliant minds were lured away and absorbed by large urban markets. | Ее роль сводилась к тому, чтобы обеспечивать более развитые страны дешевой рабочей силой и сырьем, при этом ее наиболее талантливые умы переманивались и растворялись на рынках труда больших городов. |