| We do know that acupuncture is a safe, inexpensive, widely accepted, and potentially effective therapy. | Нам известно, что иглоукалывание является безопасной, недорогой, широко распространенной и потенциально эффективной терапией. |
| And it's also quite inexpensive at the moment. | И достаточно недорогой на сегодня. |
| Today the principles, if not the precise mechanisms, of a videophone are employed by many users worldwide in the form of webcam videocalls using personal computers, with inexpensive webcams, microphones, and free videocalling Web client programs. | Сегодня принципы, заложенные в видеотелефоне, используются многими пользователями по всему миру для видеосвязи с использованием недорогой веб-камеры, гарнитуры и персональных компьютеров. |
| The trader buys inexpensive coffee in the Democratic Republic of the Congo, often with counterfeit currency, eventually mixes it with Uganda coffee, and then re-exports this coffee as Ugandan robusta, which is of better quality than Congolese robusta. | Торговец покупает недорогой кофе в Демократической Республике Конго, зачастую оплачивая покупку фальшивыми деньгами, затем смешивает его с угандийским кофе и после этого реэкспортирует этот кофе как угандийский кофе сорта «робуста», качество которого гораздо выше, чем качество «робусты» из Конго. |
| It led to a very compact, inexpensive engine, and this is what the engine looks like. | Это очень компактный, недорогой двигатель, а это то, как выглядит наш двигатель. |
| It was envisaged that this office would afford an expeditious and inexpensive means of redressing grievances of the public. | Предполагалось, что эта канцелярия позволит обеспечить оперативный и недорогостоящий способ удовлетворения жалоб населения. |
| The system should provide for the easy and inexpensive location, collection and sharing of data, as well as the interoperability and management of the users' own data. | Такая система должна обеспечивать легкий и недорогостоящий поиск и получение данных и обмен ими, а также функциональную совместимость собственных данных пользователей и возможность управления ими. |
| Developing space nations had used rapid and inexpensive microsatellite projects as the focus for effective technology transfer and an affordable first step into orbit. | Развивающиеся космические государства осуществляют оперативный и недорогостоящий запуск микроспутников в рамках одного из наиболее эффективных видов передачи технологии и первых доступных в экономическом отношении шагов в космической деятельности. |
| It was light (50 kg), inexpensive, with low power consumption (10 W) and three-axis stabilized. | Это - недорогостоящий легкий спутник (50 кг) с низкими показателями потребления энергии (10 Вт) и со стабилизацией по трем осям. |
| The use of man-portable air defence systems by terrorists and other non-State actors as a tool for threatening civil aviation, and also aviation involved in peacekeeping operations, warrants worldwide attention and sustained and comprehensive action. MANPADS are extremely lethal, easily concealable and inexpensive. | Глобального внимания и неуклонных и всеобъемлющих действий требует использование переносных зенитно-ракетных комплексов террористами и другими негосударственными субъектами в качестве инструмента угрозы гражданской авиации, а также авиации, привлекаемой к операциям по поддержанию мира. ПЗРК крайне смертоносны, легко поддаются сокрытию и носят недорогостоящий характер. |
| The Internet has generally proven to be fast, reliable and inexpensive. | В целом Интернет оказался относительно дешевым, быстродействующим и надежным механизмом связи. |
| And it was probably very inexpensive, it was a real democratic product. | Наверное, он был довольно дешевым, но зато по-настоящему демократическим товаром! |
| In comparison with the cost of mobilizing armed forces, the mercenary offers an inexpensive means of conducting operations, and is available to governments, transnational corporations, organizations, sects and groups, simply for payment. | Если сравнивать с расходами на проведение операций, связанных с военной мобилизацией, то использование услуг наемников представляется дешевым вариантом, к которому правительства, транснациональные корпорации, различные организации, секты и группы могут прибегать за небольшую мзду. |
| Although the trade in small arms amounted to some $1 billion a year, the vast supply of small arms made them very inexpensive and easy to obtain. | Ежегодный объем торговли стрелковым оружием составляет около 1 млрд. долл. США, и в то же время широкое предложение стрелкового оружия делает его очень дешевым и легкодоступным. |
| In addition, it is not clear how simple, quick and inexpensive the registration process is, which is crucial given that the duration of a microfinance loan may be quite short. | Неясно также, насколько простым, быстрым и дешевым является процесс регистрации, тогда как эти факторы имеют большое значение, учитывая, что микрозаймы обычно выдаются на довольно короткий срок. |
| The evolution culminated in the 1970s with the introduction of inexpensive handheld electronic calculators. | Эволюция завершилась в 1970-х годах с введением дешевых карманных электронных калькуляторов. |
| This is not an inexpensive case to try. | Это дело не из дешевых. |
| The one-way nature of the missions meant that they were treated as semi-expendable leading to construction from common and inexpensive materials such as wood. | Односторонний характер миссий подразумевал одноразовое использование, что вело к строительству планёров из дешевых материалов, таких как древесина и ткань. |
| Especially for families on holiday with children, boarding (particularly on a full-board basis) was an inexpensive alternative and certainly much cheaper than staying in all but the cheapest hotels. | Специально для семей с детьми, проживание (особенно на полной основе) было недорогой альтернативой и намного дешевле, чем проживание во всех, кроме самых дешевых отелей. |
| Throughout the country, it is habitual to massively consume less healthy and nutritional but inexpensive food or household and apparel articles that are less costly, mainly second-hand goods (clothes and footwear). | Потребление менее здоровых и более дешевых продуктов питания с низкой питательной ценностью, а также более дешевых преимущественно подержанных предметов быта и одежды приобрело в стране поистине массовый характер. |
| That does not mean that they are inexpensive. | Это не означает, что они обходятся дешево. |
| It is inexpensive and saves time. | Это дешево и экономит время. |
| It is both inexpensive and simple. | Это дешево и просто. |
| Academic Hostel offers perfect budget accommodation for students, backpackers and tourists who wish to enjoy an inexpensive but comfortable stay in Tallinn. | Academic Hostel - идеальное место для размещения студентов, туристов и путешественников с рюкзаками, т.е. для всех, кто желает как можно дешево, но уютно переночевать в Таллинне. |
| Furthermore, it is very inexpensive to take a taxi here in Barcelona but many times it is faster and simpler to take the Metro. | С другой стороны, довольно дешево ездить на такси в Барселоне, но как правило гораздо быстрее и проще ездить на метро. |
| The proliferation of inexpensive weapons had also helped to change warfare, since it allowed the warring parties to maintain a state of armed conflict almost indefinitely. | Распространение дешевого оружия также способствовало изменению важнейших черт войны, поскольку позволяет сторонам в конфликте практически постоянно поддерживать состояние вооруженного конфликта. |
| Lead is often added to gasoline as an inexpensive way of raising the octane level on motor fuels, though other options are available at slightly higher cost. | В бензин нередко добавляют свинец в качестве дешевого средства повышения октанового числа автомобильного топлива, хотя этого можно достичь и с помощью других, несколько более дорогостоящих методов. |
| This technology is economically feasible in China because all of the raw materials are available domestically, material and energy costs are low due to the availability of inexpensive coal, capital costs are lower, and the process can be easily integrated with PVC production. | В этой стране ацетиленовая технология экономически обоснована, поскольку все сырьевые материалы имеются внутри страны, а затраты на материалы и энергию достаточно невысоки в силу наличия дешевого угля, капитальные затраты ниже, чем в других странах, и процесс может быть легко объединен с производством ПВХ. |
| Mortgage loan insurance, which has supported the financing of one in every three Canadian homes, is an inexpensive vehicle for borrowers to obtain low down-payment financing and for down-payment protection against default. | Одним из недорогостоящих инструментов, которыми могут воспользоваться заемщики для получения дешевого финансирования первоначального взноса и защиты этого взноса в случае невыполнения обязательств, является страхование ипотечной ссуды, благодаря которому финансируется покупка каждого третьего канадского дома. |
| We especially welcome schools, higher-education institutions, student organisations as well as companies organising training sessions or participating in conferences in Poland? s biggest cities. We cater to those who are seeking inexpensive yet comfortable accommodation for their employees. | Особенно приглашаем школы, вузы, студентские организации а также фирмы желающие организовать подготовки или принимающие участие в конференциах в самых больших городах Польши и искающие дешевого и одновременно удобного ночлега для своих сотрудников. |
| These hideous and diabolically inexpensive weapons must be banned. | Это скрытое и дьявольски дешевое оружие должно быть запрещено. |
| The procedure before the Commission, or the Director of Human Rights, has been found to be an inexpensive, informal and expeditious means of settling such complaints. | Процедура рассмотрения дел этой Комиссией или уполномоченным по правам человека доказала свою эффективность как дешевое, неформальное и оперативное средство урегулирования подобных жалоб. |
| There is a strong incentive for charterers and cargo owners to see the continued existence of low-quality ships as these facilitate the inexpensive movement of cargoes. | владельцы чартеров и грузов весьма заинтересованы в том, чтобы низкокачественные суда продолжали существовать, поскольку это позволяет им обеспечивать дешевое перемещение грузов; |
| Settlement incentives offered by the local authorities include free housing, access to property, social infrastructure, inexpensive or sometimes free electricity, running water, low taxes or limited tax exemptions. | Стимулы для переселенцев, которые предлагают местные власти, включают бесплатное жилье, имущественные права, социальную инфраструктуру, дешевое, а иногда и бесплатное, электроснабжение, водоснабжение, низкие налоги или ограниченные налоговые льготы. |
| No, Mrs Lansdale, it is not an inexpensive piece of software. | Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение. |
| Global address space: Very effective and inexpensive IPC. | Глобальное адресное пространство, весьма эффективные и дешёвые IPC. |
| Furniture consisted of inexpensive folding tables and "uncomfortable red deck chairs". | Из мебели были только дешёвые раскладные столы и «неудобные красные раскладные кресла». |
| In addition, the expensive wood and metal boxes have been replaced at most bento shops with inexpensive, disposable polystyrene boxes. | Кроме того, непрактичные металлические и деревянные коробки были заменены на дешёвые одноразовые контейнеры из полистирола. |
| I found inexpensive, second-hand anatomical atlases. | Я нашёл дешёвые уценённые анатомические атласы. |
| Most people make inexpensive products by taking cheap design, cheap labor, cheap components, and making a cheap laptop. | Большинство людей делают недорогие продукты, используя дешёвый труд, дешёвые компоненты, и у них получается дешёвый лэптоп. |
| He argued that racial minorities were frequently viewed only as a source of inexpensive labour. | Он заявил, что расовые меньшинства часто рассматриваются как не более чем источник дешевой рабочей силы. |
| In addition, suicide bombings are an inexpensive form of terrorism, and they may enjoy considerable community support. | Кроме того, использование смертников является дешевой формой терроризма и они могут пользоваться значительной поддержкой со стороны местной общины. |
| It is thus necessary to have a more just international economic order, without protectionist measures that impede international business relations and create discrimination against developing countries, the majority of which become sources of raw materials and inexpensive labour and importers of manufactured goods. | Поэтому необходимо иметь более справедливый экономический порядок без протекционистских мер, которые мешают международным деловым связям и приводят к дискриминации развивающихся стран, большинство которых становится источником сырья и дешевой рабочей силы и импортером промышленных товаров. |
| China's exports of furniture to the US, both inexpensive and of increasingly higher quality, were a major reason for closing 50 more US furniture plants and displacing 14,500 workers in 2004. | Китайский экспорт дешевой и все более качественной мебели в США явился основной причиной того, что в 2004 году в США было закрыто 50 мебельных заводов, а 14500 человек потеряли работу. |
| In our view, this means only one thing: that the ban is perceived as totally unverifiable, since a simple and inexpensive verification of such a complicated ban is totally inconceivable. | Это, на наш взгляд, означает только одно, что запрет мыслится как вообще непроверяемый, поскольку простой и дешевой проверки столь сложного запрета вообще представить себе невозможно. |