The Hittite Twelve are all male, with no individualizing features. |
Хеттские 12 богов - мужского пола, без индивидуализации особенностей. |
the best interests of, in particular by individualizing education plans. |
высших интересов,, в частности путем индивидуализации учебных планов. |
Case management played a key role in individualizing treatment in prison and enabled social reintegration; |
Организация работы с делами играет ключевую роль в индивидуализации тюремного режима и обеспечении возможностей для социальной реинтеграции; |
Thus, they are able to initiate collective processes of knowledge production, instead of the dominant tendency of individualizing and privatizing knowledges (through legal mechanisms of patents and copyrights or the necessity to build up a curricular trajectory [CV] in one's own name). |
Тем самым они способны инициировать процессы производства знания, а не господствующую тенденцию индивидуализации и приватизации знаний (чрез механизмы патентов и копирайта или необходимости строить профессиональную карьеру [CV] от собственного имени). |
As part of this process there have also been innovative reforms in the direction of individualizing benefits, in recognition of the changing labour force participation of women. |
В рамках этого процесса также проводятся новаторские преобразования с целью индивидуализации пособий в условиях расширяющегося участия женщин на рынке труда. |
Helping children in social education, in communicating with Romani children, in individualizing teaching and in removing social and academic educational problems; |
оказывать помощь в социальном воспитании, в общении с детьми рома, в индивидуализации педагогического процесса и в устранении социальных и образовательных проблем; |
Case management plays a key role in individualizing treatment in prison and facilitating social reintegration. |
Ключевую роль в индивидуализации режима содержания в тюрьмах и облегчении социальной реинтеграции играет конкретный подход к каждому делу. |