He was also a harsh critic of evangelicalism, condemning it as individualistic and otherworldly. |
Он также был суровым критиком евангеликализма, осуждая подобное христианство как индивидуалистическое и потустороннее. |
To fight inequality in the long term, societies should promote less individualistic behaviour, more solidarity, concern for the environment and less corruption. |
Для борьбы с неравенством в долгосрочной перспективе обществу следует развивать менее индивидуалистическое поведение, солидарность, заботу об окружающей среде и неприятие коррупции. |
In many traditional societies, where life choices and opportunities are limited, the Western, individualistic view of rights is very jarring. |
Во многих традиционалистских обществах, где и выбор, и предоставляемые жизнью возможности ограничены, Западное индивидуалистическое понимание прав вызывает сильное неприятие и раздражение. |
In the West, the counterpoint to the notion of woman as property has been a highly individualistic demand for personal autonomy - decision-making based primarily on a woman's own wishes, rather than as wife, mother, community member, or worshipper. |
На западе, противоположностью понятию женщины как собственности было чрезвычайно индивидуалистическое требование личной свободы - права женщины на принятие решений, основанных на её собственных желаниях, а не на её положении жены, матери и члена общества, или её религиозной принадлежности. |
In 1944, he launched a four-page monthly broadsheet called analysis, described as "an individualistic publication-the only one of its kind in America." |
В 1944 году он запустил четырехстраничное широкоформатное ежемесячное общественно-политическое издание под названием «Analisis», которое описывалось как «индивидуалистическое издание - единственное в своем роде в Америке». |
The colony was established first on principles of primitive socialism, but later championed an individualistic vegetarianism and hosted the Monte Verità Sanatorium, a sun-bathing establishment. |
Колония сперва базировалась на принципах примитивного социализма, а впоследствии отстаивала индивидуалистическое вегетарианство. |
The critiques levelled at rights-based discourse at the national and at the international level have drawn attention to the fragmented and individualistic language of the mainstream understanding of rights which are based upon a male model of what it means to be "human". |
В критике дискурса о правах на национальном и международном уровнях обращается внимание на фрагментарное и индивидуалистическое толкование магистрального направления в трактовке прав, в основе которых лежит мужская модель толкования понятия "человек"21. |