| Add a new indent on campaign impact assessment. | И наконец, добавить новый подпункт, касающийся оценки последствий кампаний. |
| Amend the 8th indent to read as follows: "8. Test contents;". | Изменить восьмой подпункт следующим образом: "8. Содержимое, использовавшееся при испытаниях". |
| Proposal to delete the indent: "-free of bitter taste" (subject to the special provisions for Class II under the heading "Tolerances") | Предлагается исключить подпункт: "- без горького привкуса" (с учетом особого положения для второго сорта под заголовком "Допуски") |
| In the definition of "Container": Add a new fifth indent to read as follows: "- having an internal volume of not less than 1 m3, except for containers for the carriage of radioactive material.". | В определении термина "Контейнер": Добавить пятый подпункт втяжки следующего содержания: "- с внутренним объемом не менее 1 м3, кроме контейнеров, предназначенных для перевозки радиоактивных материалов". |
| Amend the text of 6.8.2.5.1 by adding a new indent, after the existing fifth indent, with the following text: | Изменить текст пункта 6.8.2.5.1, включив в него после существующего пятого подпункта новый подпункт следующего содержания: |
| The sixth indent was amended to read: "border and customs checks". | Шестой абзац был изменен следующим образом: "пограничного и таможенного контроля". |
| 1st indent: former 9.1.2.1.1: replaced the word "provisions" with the word "requirements" | Первый абзац: бывший пункт 9.1.2.1.1: слово "положениям" заменено словом "требованиям". |
| It was also decided that in the marking requirements under nature of produce the first indent should read: | Было решено, что в положениях, касающихся маркировки, в подпункте "вид продукта" первый абзац должен читаться следующим образом: |
| Read: "Amend third indent of footnote 10/ as follows:" | Читать следующим образом: Изменить третий абзац в сноске 10/ следующим образом: |
| 1st indent: added the words "on the construction" and "within the scope of this agreement" | 9.1.1.1 - Первый абзац: добавлены слова "о конструкции" и "в рамках сферы применения настоящего Соглашения". |
| Indent a minimal spaces in a continuous conditional belonging to a conditional header. | Минимальный отступ пробелов в продолжении выражения, относительно заголовка выражения. |
| To indent the paragraph by 1 cm, enter | Чтобы сделать отступ для абзаца на 1 см, введите в поле ввода |
| Shouldn't you indent? | Ты не должен сделать отступ? |
| The indentation width is the number of spaces which is used to indent a line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is disabled, a Tab character is inserted if the indentation is divisible by the tab width. | Ширина отступа - это число пробелов, используемых для отступа в строке. Если параметр Отступы пробелами вместо символов табуляции из раздела Редактирование не включен, то будут использованы символы табуляции, и отступ будет кратен ширине табуляции. |
| Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next tab position. | Щелкните значок "Увеличить отступ" для увеличения левого отступа текущего абзаца или содержимого ячейки и установки его на следующую позицию табуляции. |
| 14th indent: Substitute "driver" with "crew". | Четырнадцатая втяжка: заменить "водителя" на "экипажа". |
| 3rd paragraph, 1st and 2nd indent: | З-й пункт, 1-я и 2-я втяжка: |
| 1st, 7th and new 8th indent: | 1-я, 7-я и новая 8-я втяжка: |
| 2nd paragraph, 1st and 2nd indent, new 3rd indent: | 2-й пункт, 1-я и 2-я втяжка, новая, 3-я втяжка: |
| "in the case of a protected system" amend the third indent as follows: | "в случае защищенной системы" - изменить третий пункт маркированного списка следующим образом: |
| 7.1.5.8.1 Fourth indent: Amend to read"- description of the dangerous goods carried as given in the transport document to (d)) together with the quantity in each case;" | 7.1.5.8.1 Четвертый пункт маркированного списка: Изменить следующим образом: "- описание перевозимых опасных грузов, приведенное в транспортном документе-d)), а также количество каждого груза". |
| In the fourth indent, delete"(b)" three times. | В четвертом пункте маркированного списка исключить "Ь)" три раза. |
| 9.3.2.17.6 In the fifth indent, insert "necessary" before "control of the liquid". | 9.3.2.17.6 В пятом пункте маркированного списка включить "необходимый" перед "контроль за расходом". |
| In the first indent, insert "successfully" after "participated" and "and 8.2.2.3.3.3" after "in 8.2.2.3.3.2". | В первом пункте маркированного списка добавить "успешно" перед "прошел", заменить "в пункте" на "в пунктах" и добавить "и 8.2.2.3.3.3" после "8.2.2.3.3.2". |