| I wish to conclude by thanking once again the judges of the International Court of Justice for their indefatigable and effective work, which is to the benefit of international peace and security. | В заключение я хочу вновь поблагодарить судей Международного Суда за их неустанный и эффективный труд во благо международного мира и безопасности. |
| In many ways, he epitomized the indefatigable spirit and sincere commitment of the international community to the pursuit and attainment of international peace, security and development, as well as the universal promotion and preservation of human rights and fundamental freedoms. | Во многих отношениях он воплощал неустанный дух и искреннюю приверженность международного сообщества делу международного мира, безопасности и развития, а также универсальному содействию и сохранению прав человека и основополагающих свобод. |
| of my men onto the Indefatigable. | моих людей на Неустанный. |
| Mr. Zahir Tanin, our indefatigable chairman, also deserves our commendation for his outstanding work during the past year, which has no doubt contributed to his reappointment. | Наш неутомимый Председатель г-н Захир Танин также заслуживает глубокой признательности за свою выдающаяся работу в течение прошлого года, которая, несомненно, содействовала его повторному назначению на свой пост. |
| Bay of Biscay "Indefatigable" attacks a French food convoy. | Бискайский залив «Неутомимый» атакует французский продовольственный караван. |
| I am an indefatigable seeker of the truth. | Я неутомимый искатель правды. |
| That's why you wanted the Indefatigable hid, isn't it? | Вот почему вы хотели, чтобы Неутомимый скрылся, не так ли? |
| There's a chance we might find the Indefatigable again isn't there? | Есть шансы найти "Неутомимый", правда ведь? |
| On 22 October Indefatigable, took the French 28-gun frigate Vénus off the Portuguese coast. | 22 октября Indefatigable захватил французский 28-пушечный фрегат Vénus у побережья Португалии. |
| In September 1796, Indefatigable, Phoebe, Revolutionnaire, and Amazon captured five Spanish ships. | В сентябре 1796 года Indefatigable, Phoebe, Revolutionnaire и Amazon захватили ещё пять испанских кораблей. |
| In April 1809 Indefatigable participated in the battle of the Basque Roads. | В апреле 1809 года Indefatigable принял участие в битве на Баскском рейде. |
| Indefatigable was part of the squadron that shared by agreement in the prize money from the Temeraire, which Dasher had captured on 30 May. | Indefatigable был частью эскадры, которая разделила призовые деньги за Temeraire, который был захвачен Dasher 30 мая. |
| Indefatigable was among the Royal Navy vessels then lying at Spithead or Portsmouth and so entitled to share in the grant for the American ships Belleville, Janus, Aeos, Ganges and Leonidas seized there on 31 July 1812. | Indefatigable был в числе судов Королевского флота, стоящих на якоре в Спитхеде или Портсмуте, и получивших право на долю призовых денег с американских судов Belleville, Janus, Aeos, Ganges и Leonidas, захваченных там 31 июля 1812. |
| I have been told someone here can see to the embarkation of my men onto the Indefatigable. | ћне сказали, что здесь € смогу найти кого-то, кто отвечает за погрузку -моих людей на Ќеустанный. |
| Major, if you would like your personal baggage transferred- to the jollyboat, I'll see it reaches the Indefatigable. | ћайор, если желаете, ваш персональный багаж будет перенесЄн в €лик; € прослежу, чтобы его доставили на Ќеустанный. |