| The inaction and the indecision of the international community have merely served to embolden the Serbs to continue their aggression. |
Бездействие и нерешительность международного сообщества попросту помогли сербам продолжать свою агрессию. |
| I will not let silence wrap itself around my indecision. |
Я не позволю молчанию окутать мою нерешительность. |
| Unfortunately, indecision by the Department of Management had interrupted the work. |
К сожалению, нерешительность директора Департамента по вопросам управления помешала дальнейшему выполнению этой работы. |
| You have made landmark decisions and have initiated animated debates where there had been impasse and indecision on various issues, including the unfinished agenda of United Nations reform. |
Вы приняли знаковые решения и инициировали оживленные прения на тех направлениях, где у нас образовался тупик и где мы испытывали нерешительность при рассмотрении различных вопросов, включая незавершенную программу реформы Организации Объединенных Наций. |
| The repeated indecision with which aggression in different parts of the world has been confronted has set a dangerous precedent by undermining the confidence of small nations in the Organization's protective capacity and by encouraging automatic resort to self-defence, with a concomitant increase in arms build-up. |
Сохраняющаяся нерешительность в отношении агрессии в различных частях мира создает опасный прецедент и ведет к подрыву доверия малых государств к защитному потенциалу Организации, а также способствует тому, что государства автоматически начинают обращать свое внимание на самооборону, а это, в свою очередь, влечет наращивание вооружений. |