| The General Assembly is perfectly capable of remedying that lack of coordination in the work of the United Nations. | Генеральная Ассамблея вполне способна устранить эту несогласованность в работе Организации Объединенных Наций. |
| In addition, the inadequacy of coordination between the judicial police department and the Prosecutor's office complicates procedures and the development of investigations. | Кроме того, несогласованность в работе Управления судебной полиции и прокуратуры вызывает процессуальную неразбериху и затрудняет проведение расследований. |
| Lack of consistency in following up research activities and lack of national coordination machinery | несогласованность исследований и отсутствие национального механизма координации |
| Lack of coordination of projects in the guidance to farmers | Недостаточная координация проектов и несогласованность действий сельхозпроизводителей |
| However, the persisting lack of coordination in government policy and the lack of specific attention to human rights issues relating to the HIV/AIDS epidemic suggest a need to consider possible additional structures or to strengthen and reorient those that exist to include legal and ethical issues. | Однако сохраняющаяся несогласованность политики правительств и отсутствие конкретного внимания к проблемам прав человека в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа наводят на мысль о необходимости изучения вопроса создания дополнительных структур или укреплении переориентации существующих структур с таким расчетом, чтобы в круг их ведения вошли правовые и этические аспекты. |