| In the current aid architecture, there is incoherence in policies and policy coordination across institutions and stakeholders because of the lack of focus on common goals. | Для нынешней архитектуры помощи характерны несогласованность стратегий и отсутствие координации политики между учреждениями и заинтересованными сторонами из-за отсутствия должной нацеленности на достижение общих целей. |
| (c) Promote inter-ministerial coordination for mobilizing financing for implementation of the forest instrument and overcoming the disconnect among different ministries; | с) содействовать межведомственной координации в целях мобилизации финансовых ресурсов для осуществления документа по лесам и устранить несогласованность в работе между различными министерствами; |
| Weak capacities of national and local authorities and lack of coordination among different levels hamper progress on increasing children's access to quality education. | Слабый потенциал национальных и местных властей и несогласованность действий на разных уровнях не позволяют ускорить прогресс в деле расширения доступа детей к качественному образованию. |
| While this initiative has provided more clarity for the coordination arrangements in these specific operational areas, there still exists overall confusion and incoherence resulting from mandates, especially concerning country-level assistance and protection to internally displaced persons. | Хотя эта инициатива позволила повысить ясность механизмов координации в этих конкретных областях оперативной деятельности, устранить общую неразбериху и несогласованность, обусловленные наличием многочисленных мандатов, особенно в отношении помощи внутренне перемещенным лицам и их защиты на страновом уровне, все еще не удалось. |
| However, the persisting lack of coordination in government policy and the lack of specific attention to human rights issues relating to the HIV/AIDS epidemic suggest a need to consider possible additional structures or to strengthen and reorient those that exist to include legal and ethical issues. | Однако сохраняющаяся несогласованность политики правительств и отсутствие конкретного внимания к проблемам прав человека в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа наводят на мысль о необходимости изучения вопроса создания дополнительных структур или укреплении переориентации существующих структур с таким расчетом, чтобы в круг их ведения вошли правовые и этические аспекты. |