| When it comes to the benefits of incinerating or land filling, these are very large. |
Что касается выгод от сжигания или складирования отходов, то они являются очень крупными. |
| Hence, the benefits of incinerating or land filling are very large compared to the total costs of these management technologies. |
Следовательно, по сравнению с общими затратами на них выгоды от сжигания или складирования отходов оказываются очень крупными. |
| Sweden and Japan are experts at transferring waste from one medium to another by incinerating it and transferring residues to the soil and fine particles to the air. |
Швеция и Япония являются экспертами по перемещению отходов из одной среды в другую путем его сжигания и удаления остатков в почву, а мелких частиц в воздух. |
| The only relevant primary techniques for preventing emissions of mercury into the air before incinerating are those that prevent or control, if possible, the inclusion of mercury in waste. |
Надлежащими первичными мерами для предупреждения атмосферных выбросов ртути до сжигания являются только те, которые предотвращают или ограничивают, если это возможно, включение ртути в отходы. |
| However, the limited technical capacity of such countries to dispose of it was ignored, as were the long-term consequences of burying and incinerating waste, which were the common disposal methods. |
Однако при этом упускалось из виду, что такие страны обладают ограниченным техническим потенциалом для утилизации отходов, а также игнорировались долгосрочные последствия захоронения и сжигания отходов, которые в тот момент были общепринятыми методами их удаления. |