Английский - русский
Перевод слова Inattention

Перевод inattention с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невнимание (примеров 10)
However, general government inattention to HIV/AIDS has been counter-balanced in several countries by heightened civil society mobilization, activism and advocacy. Тем не менее в ряде стран общее невнимание правительства к проблеме ВИЧ/СПИДа уравновешивается повышенной мобилизацией гражданского общества, политической активностью и правозащитной деятельностью.
He found fault with Cicero for inattention to that refinement, though admiring his letters without reserve. Он критиковал Цицерона за невнимание к деталям, хотя и безмерно восхищался его письмами.
Selective inattention or selective attention: Manipulator refuses to pay attention to anything that may distract from their agenda, saying things like "I don't want to hear it". Избирательное невнимание или избирательное внимание - манипулятор отказывается обратить внимание на что-либо, что может расстроить его планы, заявляя нечто вроде «Я не хочу этого слышать».
David L. Hildebrand sums up the problem: "Perceptual inattention to the specific functions comprising inquiry led realists and idealists alike to formulate accounts of knowledge that project the products of extensive abstraction back onto experience." Д. Л. Гильдебранд суммировал эту проблему следующим образом: «Ощутимое невнимание к специфическим функциям познания ведет к тому, что и реалисты, и идеалисты формулируют знание, которое проецирует продукт абстракции на опыт.»
Indeed, in many respects inattention to the right to participate is the cause of flawed and discriminatory policies that have adverse human rights consequences. И действительно, во многих случаях к принятию порочной и дискриминационной политики, имеющей отрицательные последствия для прав человека, приводило именно невнимание к "праву на участие".
Больше примеров...
Невнимательность (примеров 10)
A little sleep deprivation could account for his forgetfulness and inattention. Недосып объясняет его забывчивость и невнимательность.
No malice in it, just a moment's inattention. Никакого злого умысла, просто невнимательность.
"Trade for the center - How inattention to the details of legal documents led to a protracted conflict around the third largest shopping center in Kyiv" (in Russian). Торговля за центр - Как невнимательность к деталям юридических документов привела к затяжному конфликту вокруг третьего по величине торгового центра Киева (рус.).
Inattention, impulsivity sometimes, although not always, hyperactivity. Невнимательность, импульсивность, в некоторых случаях - гиперактивность.
The resulting inattention to local conflicts leads to inadequate peacebuilding in the short term and potential war resumption in the long term. Следующая из этого невнимательность к местным конфликтам ведёт к безрезультатным усилиям по установлению мира в ближайшей перспективе и потенциальному возобновлению войны в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Отсутствие внимания (примеров 3)
My country therefore calls for a review and amendment of the Convention in order to address the concerns and demands of small States, since inattention to these demands could justify the withdrawal of many States parties that hastily acceded to the Convention. Поэтому наша страна призывает провести обзор этой Конвенции и внести в нее поправки с целью учета интересов требований малых государств, поскольку отсутствие внимания к этим требованиям может послужить достаточным основанием для выхода этих государств из данной Конвенции.
Inattention to capacity development constrains national actors from taking ownership of their recovery and limits accountability between the State and its people. Отсутствие внимания к развитию потенциала не позволяет национальным действующим лицам взять на себя ответственность за процесс восстановления и снижает уровень подотчетности государства населению страны.
Inattention and neglect of women's health issues, in particular reproductive health, in the legislative and regulating frameworks of countries, have been recognized as part of a systematic discrimination against women. Отсутствие внимания и пренебрежение к вопросам охраны здоровья женщин, в частности репродуктивного здоровья, в законодательных и нормативных положениях государств были признаны формой проявления систематической дискриминации в отношении женщин.
Больше примеров...