Английский - русский
Перевод слова In-home

Перевод in-home с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
На дому (примеров 34)
Upwards of 2,000 persons are in 13 institutional boarding homes, and another 10,000 or so receive in-home social services. Свыше 2 тысяч человек обслуживаются в 13 домах-интернатах и еще около 10 тысяч получают социальные услуги на дому.
Some of these caregivers are expected to provide in-home care for older persons, so that persons can remain within their homes for longer periods. Ожидается, что некоторые из них будут ухаживать за престарелыми на дому, чтобы престарелые могли дольше оставаться у себя дома.
As regards social protection for vulnerable women, since long, the SWB have subsidized NGOs in order to enable them to offer in-home, residential and other community support services to those in need, including vulnerable women. Что касается социальной защиты уязвимых женщин, то уже продолжительное время Бюро социальной помощи субсидирует НПО в целях предоставления тем возможности оказывать на дому, по месту жительства и на общинном уровне услуги помощи нуждающимся в ней лицам, в том числе пожилым женщинам.
JS4 stated that the Government did not provide access to a range of in-home, residential and other community support services and that most services were provided by non-governmental organizations. В СП4 обращается внимание на то, что правительство не обеспечивает доступ к целому ряду услуг на дому и в стационарных учреждениях, а также других услуг социальной поддержки на уровне общины и что большая часть таких услуг предоставляется неправительственными организациями.
While the majority of caregiving is provided by women to family members, the long term care system both mitigates the burden on women family caregivers and also provides needed in-home care to care dependent older adults who live alone. При том что основная часть работы по уходу за членами семьи выполняется женщинами, система долгосрочного ухода уменьшает нагрузку на занимающихся уходом за членами семьи женщин и обеспечивает столь необходимый уход на дому за проживающими в одиночестве пожилыми лицами-иждивенцами.
Больше примеров...
Домашнем (примеров 2)
During the reporting period, UNFICYP continued to conduct humanitarian convoys and visits, to 357 Greek Cypriots and 127 Maronites in the north, many of whom are in need of constant medical or in-home care. В рассматриваемый период ВСООНК продолжали обеспечивать сопровождение автоколонн с гуманитарной помощью, а также посещения 357 киприотов-греков и 127 маронитов, проживающих в северной части острова, многие из которых нуждаются в постоянной медицинской помощи или в домашнем уходе.
In 2001, the Ministry tried to enrich the basic data contributing to the quantitative understanding of in-home activities including housework and international comparisons by adding the after-code type of survey sheets to the pre-code type survey sheet used in past surveys. В 2001 году Министерство попыталось пополнить базисные данные, способствующие количественной оценке неоплачиваемого труда в домашнем хозяйстве, включая работу по дому, и провести сопоставление в международном плане, дополнив бланками обследования послекодового типа бланки обследования докодового типа, которые использовались в прошлых обследованиях.
Больше примеров...
Домашний (примеров 4)
If I buy the bar, then Stan will have enough cash to pay for in-home care. Если я куплю этот бар, то у Стэна появиться достаточно денег чтобы обеспечить домашний уход.
It's called an in-home separation. Это называется домашний развод.
AD-associated costs include direct medical costs such as nursing home care, direct nonmedical costs such as in-home day care, and indirect costs such as lost productivity of both patient and caregiver. В число затрат входят прямые медицинские расходы на содержание домов престарелых и немедицинские - на домашний уход за больным, и косвенные расходы, например, потеря производительности - как пациента, так и человека, заботящегося о нём.
Look, I need that in-home care that you promised me, all right? Слушай, мне нужен этот домашний присмотр, который вы мне обещали.
Больше примеров...