| You still have some impatience, impulsiveness. | У вас все еще проявляется нетерпение, импульсивность. |
| Well, with your impulsiveness and some other personality stuff about half of you. | Мне передастся твоя импульсивность и кое-что еще, примерно половина тебя. |
| His nervousness, his impulsiveness verging on vulgarity, is disconcerting even for the majority of French who voted for him. | Его нервозность и импульсивность, граничащая с вульгарностью, раздражает даже большинство французов, голосовавших за него. |
| I know I never thought I would say this, but maybe Oscar's impulsiveness has rubbed off on me a little bit. | Никогда не думал, что скажу это, но, может, импульсивность Оскара немного передалась мне. |
| The loss of status as the main provider for the family sometimes leads to personality disorders such as aggressiveness, over-defensiveness, complexes, depression, impulsiveness, etc. | Утрата статуса основного кормильца семьи порой ведет к изменениям личности, таким как агрессивность, чрезмерная оборонительность, комплексы, депрессия, импульсивность и т.д. |
| Shiraito known for her beauty and impulsiveness, longed for Kinya far away in Tokyo, | Сираито известная своими красотой и импульсивность... мечтала о Киния в далёком Токио. |
| For example, health psychology has found a relation between the personality characteristics of thrill seeking, impulsiveness, hostility/anger, emotional instability, and depression, on one hand, and high-risk driving, on the other. | Например, психология здоровья нашла связь между такими личностными характеристиками как тревожность, импульсивность, враждебность/ гнев, эмоциональная неустойчивость, депрессия, с одной стороны, и экстремальным вождением с другой. |
| At the height of Yeltsin's career, many Russians identified with his bluntness, impulsiveness, sensitivity to personal slight, even with his weakness for alcohol. | На пике карьеры Ельцина многим россиянам нравилась его резкость, импульсивность, неприятие неуважения к себе и даже его слабость к алкоголю. |
| It is now recognized that the behaviour of children is characterized by impulsiveness, need for motion, fright and panic, limited field of vision and inability to interpret fully what they see. | В настоящее время общепризнанно, что для поведения детей характерны импульсивность, потребность в движении, склонность к испугу и панике, ограниченность поля зрения и неспособность в полной мере осознать увиденное. |
| So when you're tired, and you lack sleep, you have poor memory, you have poor creativity, you have increased impulsiveness, and you have overall poor judgment. | Когда вы устали, когда вам не хватает сна, у вас ослабляется память и творческий потенциал, повышается импульсивность, и в целом оценка ситуации ухудшается. |
| When you're tired and you lack sleep, you have poor memory, you have poor creativity, you have increased impulsiveness, and you have overall poor judgment. | Когда вы устали, когда вам не хватает сна, у вас ослабляется память и творческий потенциал, повышается импульсивность, и в целом оценка ситуации ухудшается. |
| (Reads) "Mr Taylor's large-scale canvas (Reads)"Mr Taylor's large-scale canvas "combines the high-energy impulsiveness" - | "Масштабные полотна мистера Тейлора сочетают в себе энергичную импульсивность" - поди выговори - |