I'm setting up An impromptu galentine's day. | Я организую импровизированный День святой Галентины. |
Brought 'em by to meet my heroes... a little impromptu "career day." | Привёл их встретиться с моими героями... маленький импровизированный "День карьеры". |
In the aftermath of the 9/11 attacks, an impromptu memorial was set up on a hill at the Navy Annex, overlooking the Pentagon. | После событий 9/11 импровизированный мемориал был установлен на холме с видом на Пентагон. |
Not bad for an impromptu clothing drive. | Неплохо за импровизированный сбор поношенной одежды. |
Host an impromptu class, post the details on a few social-media sites, and call Ari, ask her to come... maybe even send flowers. | Создай импровизированный класс запости детали на нескольких социальных сайтах, и позвони Ари, попроси прийти. можешь даже послать цветы. |
This is the worst impromptu bachelor party while on case ever. | Это худший экспромт мальчишника во время дела. |
It was... it was... so tragically impromptu, but there you have it. | Это был... трагический экспромт, такие дела. |
Impromptu plan - you, me, Julio's Cantina. | Экспромт план... ты, я, Хулио Кантина. |
A little impromptu family reunion. | Такой себе экспромт на тему "семья объеденяйся". |
I think it was an impromptu thing. | По-моему, это был экспромт. |
An impromptu visit, I believe. | Спонтанный визит, я думаю. |
Well, this is kind of an impromptu picnic. | Это был спонтанный пикник. |
In March 2014, students from Divest Harvard recorded an impromptu exchange on divestment with Harvard President Drew Gilpin Faust, during which Faust appeared to claim that fossil fuel companies do not block efforts to counteract climate change. | В марте 2014 года студенты записали спонтанный обмен мнениями с президентом университета Дрю Фауст, в ходе которого последняя утверждала, что топливные компании не препятствуют действиям против изменения климата. |
I'll be conducting an impromptu inspection of your bar. | Я проведу неожиданную проверку вашего бара. |
We made an impromptu stop at a Red Cross shelter. | Мы сделали неожиданную остановку в приюте Красного Креста. |
On 14 March, Government security forces surrounded and prevented a UNAMID helicopter from departing Tine (215 km north-west of El Fasher) after the crew refused an impromptu request from local authorities to transport four teachers who did not appear on the flight manifest. | 14 марта правительственные силы безопасности окружили вертолет ЮНАМИД, не позволив ему вылететь из Тине (в 215 км к северо-западу от Эль-Фашира) после того, как экипаж отказался удовлетворить неожиданную просьбу местных властей о перевозке четырех учителей, не заявленных в качестве пассажиров этого рейса. |