They're dragging it out... hopingto findaway to implicate you. | Они тянут резину, и ищут повод обвинить тебя. |
And there's nothing that would implicate her husband. | И нет ничего, чтобы обвинить ее мужа. |
Those men were planted there to implicate him. | Те люди были положены там, чтобы обвинить его. |
Bree seems to think your wife planted it there, hoping to implicate some of her friends in your shooting. | Бри думает что ваша жена его подбросила, надеясь обвинить одну из подруг в стрельбе по вам. |
The Crime Squad can't implicate Gilou. | Убойный не сможет обвинить Жилю. |
Then Alia will be forced to implicate us in this adventure. | Тогда Алия будет вынуждена вовлечь нас в это предприятие. |
Very often, information provided by these sources is either dated or could be a deliberate effort to implicate others because of political or clan differences. | Весьма часто информация, получаемая из этих источников, либо устарела, либо может представлять собой сознательную попытку вовлечь других в силу политических или клановых разногласий. |
The General's appearance today at the monument to the saviors of the clear and ringing proof that the international communist conspiracy has failed... in its disinformation campaign to implicate the armed forces... in the affair of the Riscos mine. | Появление Генерала сегодня у монумента Спасителям отечества... ясно доказывает, что международный коммунистический заговор не удался... в своей кампании по дезинформации, желая вовлечь вооруженные силы... в дело рудника Рискос. |
The charges were based on the testimony of one of the co-accused, Timur Stamkulov, who later confessed in an open letter that he had carried out MNS instructions to organize a group of men and plan a fictitious assassination attempt in order to implicate Topchubek Turgunaliev. | Обвинения основывались на свидетельских показаниях одного из обвиняемых Тимура Стамкулова, который позднее признал в открытом письме, что он выполнял указания МНБ организовать группу людей и спланировать фиктивное покушение, с тем чтобы вовлечь в это Топчубека Тургуналиева. |
In an effort to cover this up, Mr. Roed-Larsen tries to implicate the United Nations by stating that the Organization has no way to ascertain the truth of those claims. | Чтобы скрыть это, г-н Рёд-Ларсен пытается вовлечь в это дело Организацию Объединенных Наций, заявляя, что у Организации нет возможности проверить подлинность этих утверждений. |
He used Lyste's cylinder to impersonate and implicate him. | Он использовал пропуск Листа, чтобы подставить его. |
Why would someone go to all that trouble to implicate Bates? | Зачем кому-то идти на все эти хлопоты, чтобы подставить Бэйтса? |
You're wondering is George wily enough to make us think somebody's trying to implicate him by wearing over-sized shoes? | Вы думаете, не был ли Джордж так хитер, чтобы заставить нас думать, что кто-то хочет его подставить, и не надел ли он для этого слишком большие ботинки? |
He'd have to implicate himself to implicate you. | Ему придется подставить себя, чтобы впутать вас. |
Cases from Dave Foxely's shot gun, trying to implicate him as well. | Гильзы от ружья Дэйва Фоксли, которого тоже попытались подставить. |
Mr. Bolt, I'd advise you not to implicate yourself or others. | Господин Болт, я бы посоветовала вам не впутывать в это себя или других. |
My intention is not to implicate anyone in any fictitious crimes, I assure you. | В мои намерения не входит впутывать кого-либо в любые воображаемые преступления, уверяю вас. |
If the U.S. has sufficient evidence to implicate... | Если США имеет обоснованные свидетельства чтобы впутывать... |
I can't implicate anyone. | Я не могу никого впутывать. |
I cannot implicate my employers. | Мне нельзя впутывать своих заказчиков. |
With these available, generations of jazz musicians are able to implicate styles and influences in their performed new improvisations. | С этими доступность поколений джазовых музыкантов не способны впутать стили и влияния в их исполнении в новых импровизациях. |
The beatings were reportedly inflicted to get him to implicate political activist Koigi wa Wamwere in an alleged robbery. | Как утверждается, его били для того, чтобы заставить его впутать политического активиста Коиги Ва Вамвере в якобы имевшее место ограбление. |
The commander of the fourth military region, questioned on 17 February 2007, reportedly tried to bribe the soldiers who could implicate him by promising that they would be among African Union troops that Burundi would send to any future peacekeeping operations. | Командующий четвертым военным округом, допрошенный 17 февраля 2007 года, пытался, как говорят, подкупить солдат, которые могли впутать его, пообещав, что они будут включены в состав войск Африканского союза, которые Бурунди направит в любую из будущих операций по поддержанию мира. |
If he thought we could expose him, maybe he found a way to implicate Audrey as payback... | Вдруг он решил, что мы можем его спалить и нашел способ впутать туда Одри? |
They explained how the intelligence service had tried to use one of the detainees, Mr. Mugabarabona, to persuade him to implicate the other suspects. | Они подробно рассказали, как служба разведки пыталась использовать одного из заключенных, г-на Мугабарабону, убеждая его впутать в это дело других подозреваемых. |
You don't implicate people without sufficient evidence. | Нельзя обвинять людей без достаточных улик. |
I don't want to implicate anyone if this doesn't prove out. | Я не хочу никого обвинять без доказательств. |
It was doubtful that such information was sufficient to implicate a country which the Special Rapporteur had not visited in situ. | Вряд ли такой информации достаточно, чтобы обвинять страну, которую Специальный докладчик не посетил. |
"because... she did not want to implicate others." | "потому что... она не хотела никого обвинять". |
She didn't want to implicate anyone. | Она не хотела никого обвинять. |
Well, I'm not sure it's enough to implicate Lena. | Не думаю, что этого достаточно, чтобы доказать причастность Лены. |
But what we still haven't got is anything to directly implicate Vicky Birkinshaw. | Но у нас до сих пор совсем ничего нет, чтобы доказать причастность Вики Бёркиншоу. |
And it still has evidence that will implicate you. | И на нём всё ещё есть улика, которая разоблачит вас. |
If they're compromised, any attempt at contacting them will be intercepted and implicate them and us. | Если их раскрыли, любая попытка связаться с ними будет перехвачена и разоблачит их и нас. |
And he didn't try to get you to implicate Harvey? | И он не пытался вытянуть показания против Харви? |
The treatment was intended to oblige him to implicate some human rights lawyers, including Radhia Nasroui, Anouar Kousri and Ayachi Hammami. | Такими методами его хотели заставить дать показания против некоторых адвокатов, защищающих права человека, в том числе Радхии Насруи, Ануара Кусри и Айаши Хаммами. |
Irrefutable proof will be made available to the international community to implicate the Government of Liberia in its role of destabilizing West Africa. | Международное сообщество получит неопровержимые доказательства причастности правительства Либерии к усилиям, направленным на дестабилизацию обстановки в Западной Африке. |
The ninth and tenth preambular paragraphs contain references to two accusatory letters that seek to implicate my country in an alleged plot. | В девятом и десятом пунктах преамбулы содержатся ссылки на два письма, в которых наша страна обвиняется в причастности к якобы имевшему место заговору. |
Finally, with regard to the accusations of recent ceasefire violations, it should be noted that those who are officially entitled to monitor the line of contact have drawn no conclusions which implicate the Armenian or Nagorno Karabagh defence forces. | И наконец, относительно обвинений в недавних нарушениях прекращения огня следует отметить, что лица, которые были официально уполномочены контролировать линию соприкосновения сторон, не пришли ни к каким выводам о причастности армянских или нагорно-карабахских сил обороны. |
Webster had attempted before the trial to implicate the publican John Church and her former neighbour Porter, but both men had solid alibis and were cleared of any involvement in the murder. | Перед началом судебного процесса Вебстер пыталась обвинить трактирщика Джона Чёрча и своего бывшего соседа Портера, но у обоих было прочное алиби и они были очищены от какой бы то ни было причастности к убийству. |
2.5 The author claims that, during the oral proceedings, the other defendants did not implicate him in the events, the defendant denied his involvement, and the prosecution witnesses did not mention him. | 2.5 Автор заявляет, что в ходе устного судебного разбирательства другие обвиняемые не подтвердили его причастности к происшедшим событиям, один обвиняемый отрицал его участие, и свидетели со стороны прокуратуры не упоминали его имени. |
Similarly, there has been no genuine cooperation by the UCPN-M party or its sister organizations with police investigations into conflict or post-conflict cases that implicate party cadres. | Не был проявлен дух сотрудничества и со стороны партии ОКПН-М и родственных ей организаций в связи с проведением полицией расследований по относящимся к периоду конфликта или после конфликта делам, в которых замешаны партийные функционеры. |
This'll implicate too many people. | В этом замешаны слишком многие. |
I cannot implicate Bill Bob Proverb in anything illegal. | Я не могу втянуть Билла Боба Проверба во что-то незаконное. |
But you really want to try to implicate Russia - for letting them in, on top of that? | Но вы действительно хотите втянуть Россию в это, чтобы те им отказали, да еще и на столь повышенных тонах? |
As campaign manager, he wouldn't implicate himself. | Он руководитель кампании, он не стал бы ввязываться в это. |
Not implicate ourselves in that. | Давай не будем ввязываться в это. |