Английский - русский
Перевод слова Implicate

Перевод implicate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обвинить (примеров 19)
And Trey was afraid George would implicate him. И Трей боялся Джордж обвинить его.
And there's nothing that would implicate her husband. И нет ничего, чтобы обвинить ее мужа.
Those men were planted there to implicate him. Те люди были положены там, чтобы обвинить его.
However, both cases involve a single attempt to implicate him in the same crime and he has thus treated them as a single prosecution, in two stages. Вместе с тем оба дела представляют собой единую попытку обвинить его в том же самом преступлении и таким образом он рассматривает их как единое судебное разбирательство, разбитое на два этапа.
Your Honor, as Mr. Foltrigg has done so thorough a job in attempting to implicate Mark, I must, out of an abundance of caution... advise my client to take the Fifth. Ваша честь, раз мистер Фолтриг так поработал, чтобы обвинить Марка Я вынуждена посоветовать моему клиенту воспользоваться поправкой.
Больше примеров...
Вовлечь (примеров 12)
He can implicate George Fergus upwards. Он может вовлечь, к примеру, Джорджа Фергюса.
Then Alia will be forced to implicate us in this adventure. Тогда Алия будет вынуждена вовлечь нас в это предприятие.
Very often, information provided by these sources is either dated or could be a deliberate effort to implicate others because of political or clan differences. Весьма часто информация, получаемая из этих источников, либо устарела, либо может представлять собой сознательную попытку вовлечь других в силу политических или клановых разногласий.
While you're being questioned, they'll be destroying any evidence that could implicate them or exonerate you... unless we get to that evidence first. Пока вас будут опрашивать, они будут уничтожать любые доказательства которые смогут вовлечь их или реабилитировать вас. если мы не доберемся до этих улик первые.
I mean, so far your friends have done nothing to implicate you, because they want you to walk away, but I need you to understand something very clearly... Я имею в виду, до сих пор Ваши друзья ничего не сделали, чтобы вовлечь Вас, потому что они хотят, чтобы Вы ушли отсюда, но мне нужно, чтобы Вы ясно поняли кое-что...
Больше примеров...
Подставить (примеров 11)
If that's not another partial Pergotti footprint meant to implicate Detective Bell, I'll stop throwing tennis balls at you. Если это не очередной частичный отпечаток "Перготти", оставленный, чтобы подставить детектива Белла, то я прекращу бросать в вас теннисные мячики.
Why would someone go to all that trouble to implicate Bates? Зачем кому-то идти на все эти хлопоты, чтобы подставить Бэйтса?
You think he's trying to implicate you, so you and Carter have words, things get heated, ba ba ba, and then you kill Carter, too. Вы подумали, что он пытается вас подставить, поэтому вы с Картером повздорили, всё вышло из-под контроля, и вы убили и Картера.
And with Amir, their intended patsy dead, we think they were trying to implicate his cousin Jamal as the bomber. А когда Амир, которого они собирались подставить, оказался убит, мы полагаем, что они попытались свалить роль терорриста на его двоюродного брата, Джамала.
He'd have to implicate himself to implicate you. Ему придется подставить себя, чтобы впутать вас.
Больше примеров...
Впутывать (примеров 5)
Mr. Bolt, I'd advise you not to implicate yourself or others. Господин Болт, я бы посоветовала вам не впутывать в это себя или других.
My intention is not to implicate anyone in any fictitious crimes, I assure you. В мои намерения не входит впутывать кого-либо в любые воображаемые преступления, уверяю вас.
If the U.S. has sufficient evidence to implicate... Если США имеет обоснованные свидетельства чтобы впутывать...
I can't implicate anyone. Я не могу никого впутывать.
I cannot implicate my employers. Мне нельзя впутывать своих заказчиков.
Больше примеров...
Впутать (примеров 10)
Maybe Amir can implicate someone else in his murders. Возможно, Амир может впутать кого-то еще в дело об убийствах.
With these available, generations of jazz musicians are able to implicate styles and influences in their performed new improvisations. С этими доступность поколений джазовых музыкантов не способны впутать стили и влияния в их исполнении в новых импровизациях.
And I particularly like how you managed not to implicate her. И мне особенно понравилось, как ты умудрился не впутать ее во все это.
They explained how the intelligence service had tried to use one of the detainees, Mr. Mugabarabona, to persuade him to implicate the other suspects. Они подробно рассказали, как служба разведки пыталась использовать одного из заключенных, г-на Мугабарабону, убеждая его впутать в это дело других подозреваемых.
He'd have to implicate himself to implicate you. Ему придется подставить себя, чтобы впутать вас.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 6)
You don't implicate people without sufficient evidence. Нельзя обвинять людей без достаточных улик.
I don't want to implicate anyone if this doesn't prove out. Я не хочу никого обвинять без доказательств.
It was doubtful that such information was sufficient to implicate a country which the Special Rapporteur had not visited in situ. Вряд ли такой информации достаточно, чтобы обвинять страну, которую Специальный докладчик не посетил.
She didn't want to implicate anyone. Она не хотела никого обвинять.
The procurement officials themselves could hardly be held responsible, since they had been acting under the direction of the Steering Committee, yet the report was being used selectively to implicate them. Вряд ли в этом можно обвинять самих должностных лиц по вопросам закупок, поскольку они действовали под началом Руководящего комитета, однако доклад избирательно используется для того, чтобы сделать их причастными к этим действиям.
Больше примеров...
Доказать причастность (примеров 2)
Well, I'm not sure it's enough to implicate Lena. Не думаю, что этого достаточно, чтобы доказать причастность Лены.
But what we still haven't got is anything to directly implicate Vicky Birkinshaw. Но у нас до сих пор совсем ничего нет, чтобы доказать причастность Вики Бёркиншоу.
Больше примеров...
Уличить (примеров 1)
Больше примеров...
Разоблачит (примеров 2)
And it still has evidence that will implicate you. И на нём всё ещё есть улика, которая разоблачит вас.
If they're compromised, any attempt at contacting them will be intercepted and implicate them and us. Если их раскрыли, любая попытка связаться с ними будет перехвачена и разоблачит их и нас.
Больше примеров...
Показания против (примеров 2)
And he didn't try to get you to implicate Harvey? И он не пытался вытянуть показания против Харви?
The treatment was intended to oblige him to implicate some human rights lawyers, including Radhia Nasroui, Anouar Kousri and Ayachi Hammami. Такими методами его хотели заставить дать показания против некоторых адвокатов, защищающих права человека, в том числе Радхии Насруи, Ануара Кусри и Айаши Хаммами.
Больше примеров...
Вовлекать (примеров 1)
Больше примеров...
Причастности (примеров 10)
The ninth and tenth preambular paragraphs contain references to two accusatory letters that seek to implicate my country in an alleged plot. В девятом и десятом пунктах преамбулы содержатся ссылки на два письма, в которых наша страна обвиняется в причастности к якобы имевшему место заговору.
Finally, with regard to the accusations of recent ceasefire violations, it should be noted that those who are officially entitled to monitor the line of contact have drawn no conclusions which implicate the Armenian or Nagorno Karabagh defence forces. И наконец, относительно обвинений в недавних нарушениях прекращения огня следует отметить, что лица, которые были официально уполномочены контролировать линию соприкосновения сторон, не пришли ни к каким выводам о причастности армянских или нагорно-карабахских сил обороны.
It was further reported that the police had interrogated those in detention and had attempted to persuade them to implicate human rights lawyers in the conspiracy. Далее сообщалось, что во время допроса заключенных полицейские предпринимали попытки убедить их дать показание о причастности адвокатов, занимающихся правозащитной деятельностью, к заговору.
I am extremely worried by the recent charges and counter-charges between Burundi, Rwanda and Zaire, which went so far as to implicate UNHCR and certain non-governmental organizations. Обвинения, которыми недавно обменялись Бурунди, Руанда и Заир, дошедшие до заявлений о причастности к происходящему Верховного комиссара по делам беженцев и определенных неправительственных организаций, беспокоят меня в высшей степени.
The Secretary-General stated that, to avoid any confusion in the future, he would write to the International Oceans Institute requesting it to ensure that it did not misrepresent the Authority or implicate the Authority in its work. Генеральный секретарь заявил, что во избежание каких-либо будущих недоразумений он направит Международному океанографическому институту письмо и предложит ему проследить за тем, чтобы не представлять Орган в ложном свете и не создавать впечатление о его причастности к работе Института.
Больше примеров...
Замешаны (примеров 2)
Similarly, there has been no genuine cooperation by the UCPN-M party or its sister organizations with police investigations into conflict or post-conflict cases that implicate party cadres. Не был проявлен дух сотрудничества и со стороны партии ОКПН-М и родственных ей организаций в связи с проведением полицией расследований по относящимся к периоду конфликта или после конфликта делам, в которых замешаны партийные функционеры.
This'll implicate too many people. В этом замешаны слишком многие.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 2)
I cannot implicate Bill Bob Proverb in anything illegal. Я не могу втянуть Билла Боба Проверба во что-то незаконное.
But you really want to try to implicate Russia - for letting them in, on top of that? Но вы действительно хотите втянуть Россию в это, чтобы те им отказали, да еще и на столь повышенных тонах?
Больше примеров...
Ввязываться (примеров 2)
As campaign manager, he wouldn't implicate himself. Он руководитель кампании, он не стал бы ввязываться в это.
Not implicate ourselves in that. Давай не будем ввязываться в это.
Больше примеров...