| It is difficult to understand how the procedural implantation of a previous policy decision has led to this current impasse. | Трудно понять, каким образом процедурная имплантация предыдущего политического решения завела в этот нынешний тупик. |
| Plastic surgery, the implantation of biochips, piercings - all emblazon the belief that our bodies are our unique property. | Пластическая хирургия, имплантация биочипов, пирсинг - воспевают веру в то, что наши тела - это наша уникальная собственность. |
| Many medical breakthroughs have been achieved in Freiburg, such as the first use of the TIPS procedure on a patient worldwide, the first implantation of the artificial heart Jarvik-2000 in central Europe or the first combined heart-lung transplantation in the state of Baden-Württemberg. | Во Фрайбурге, например, была проведена первая в мире процедура TIPS, первая в Европе имплантация искусственного сердца Jarvik-2000, первая, управляемая роботами, операция на мозге, а также первая в земле Баден-Вюртемберг комбинированная сердечно - легочная трансплантация. |
| the successfully oral implantation in scanty jaw-bone the upper jaws the 2004, the annual ring. | успешная оральная имплантация в бедной кости челюсти, верхняя челюсть 2004. года. |
| Different nearsightedness treatment methods are developed and successfully used in the leading clinics of the world: scleroplasty, collagenoplasty, laser coagulation, keratotomy, laser keratomilesis, excimer laser keratotomy, implantation into the eye of intraocular lens and many others. | В ведущих клиниках мира разработаны и успешно применяются различные методы лечения близорукости: склеропластика, коллагенопластика, лазеркоагуляция, кератотомия, лазерный кератомилез, эксимерлазерная кератэктомия, имплантация в глаз интраокулярной линзы и многие другие. |
| It generally proposed that international law prohibits the transfer of persons and the implantation of settlers and also described permissive standards of international law that would justify population transfer. | В целом предлагалось, чтобы международное право запретило перемещение людей и размещение поселенцев, а также предписывало допустимые стандарты международного права, которые оправдывали бы перемещение населения. |
| Within this purview fall acts such as "ethnic cleansing", dispersal of minorities or ethnic populations from their homeland within the State, and the implantation of settlers amounting to the denial of self-determination. | Под эту категорию подпадают такие деяния, как "этнические чистки", расселение меньшинств или этнических групп из родных мест по различным частям территории государства, а также размещение поселенцев, являющее собой отрицание права на самоопределение. |
| Population transfer, including the implantation of settlers and settlements, directly violates the cardinal principle of the right of peoples to self-determination and at the same time generates further violations of the principles of international law and human rights. | Перемещение населения, включая размещение поселенцев и создание поселений, прямо противоречат кардинальному принципу права народов на самоопределение, являясь при этом причиной других нарушений принципов международного права и прав человека. |
| There are three distinct ways in which the standards relating to free movement and residence within States affect population transfer and implantation of settlers. | Можно выделить три аспекта взаимосвязи между стандартами, касающимися свободы передвижения и выбора местожительства на территории какого-либо государства, и перемещением населения, включая размещение поселенцев. |
| Another argument to justify the implantation of settlers and settlements is that such implantation within the meaning of article 49 of the Fourth Geneva Convention is prohibited only to the extent that it bears directly to the expulsion or transfer of the inhabitants of the occupied territory. | Другой аргумент в обоснование размещения поселенцев и создания поселений состоит в том, что такое размещение по смыслу статьи 49 четвертой Женевской конвенции подлежит запрещению лишь в том объеме, в каком оно непосредственным образом сопряжено с высылкой или перемещением жителей оккупированной территории 42/. |
| This type of calcification can occur as a response to any soft tissue damage, including that involved in implantation of medical devices. | Данный тип кальцификации может возникнуть как ответ на любые повреждения мягких тканей, включая те, что связаны с имплантацией медицинских устройств. |
| Reproductive cloning refers to the actual implantation of the blastocyst resulting from cellular nuclear replacement, which is the purpose of performing the procedure. | Репродуктивное клонирование связано с фактической имплантацией недифференцированной эмбриональной клетки, полученной в результате замещения клеточного ядра, что является целью проведения данной процедуры. |
| CATARACT EXTRACTION METHOD ASSOCIATED WITH INTRAOCULAR LENS IMPLANTATION | СПОСОБ ЭКСТРАКЦИИ КАТАРАКТЫ С ИМПЛАНТАЦИЕЙ ИНТРАОКУЛЯРНОЙ ЛИНЗЫ |
| The gas sensitive layer is in the form of a structure modified by argon ion implantation and situated on the surface of a high-resistivity semiconductor substrate. | Газочувствительный слой сформирован в виде модифицированной ионной имплантацией аргона структуры на поверхности высокоомной полупрводниковой подложки. |
| Once we came up with a closed seeding system, we were able to speed the time between bone-marrow aspiration and graft implantation. | Используя такую систему посева клеток, мы смогли сократить время между забором тканей и имплантацией графта. |
| C. Implantation of settlers 14 - 16 6 | С. Насаждение переселенцев 14 - 16 6 |
| A particularly serious form of discrimination is the implantation or establishment of settlers. | Особо серьезной формой дискриминации является насаждение или домашнее обустройство поселенцев. |
| (o) Protect and promote economic, social and cultural rights, keeping in mind the interests of the whole population such that no group suffers from discrimination, especially in the particularly odious practice of population transfer and the implantation of alien settlers. | о) защищать и поощрять экономические, социальные и культурные права, памятуя об интересах всего населения таким образом, чтобы ни одна группа не страдала от дискриминации, особенно в конкретных случаях такой одиозной практики, как перемещение населения и внедрение чуждых ему поселенцев. |
| Implantation of settlers as well as destruction and appropriation of the historical and cultural heritage in the occupied areas, along with various other forms of illegal activity there, directly affect the property rights of internally displaced persons. | Внедрение поселенцев, разрушение и присвоение исторического и культурного наследия на оккупированных территориях, а также различная другая незаконная деятельность в этих районах непосредственно затрагивают права собственности внутренне перемещенных лиц. |
| The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce has become the single most influential standard for legislation in this area and its wide implantation has helped to promote an important degree of international harmonization. | Наиболее авторитетным образцом законодательства на эту тему стал Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, широкое внедрение положений которого способствует обеспечению весьма важной согласованности на международном уровне. |
| While the creation of a stable and transparent environment conducive to investment and trade is the full responsibility of host Governments, the international community should support its implantation though development cooperation measures. | Тогда как создание стабильных и транспарентных условий, благоприятствующих инвестициям и торговле, в полной мере является ответственностью принимающих правительств, международное сообщество должно поддерживать их фактическое внедрение посредством мер сотрудничества в области развития. |
| Using this type of implant makes it possible to reduce implantation time and lower the likelihood of rejection of the implant. | Использование данного вида имплантата позволяет сократить срок вживления имплантата и снизить вероятность его отторжения. |
| Here are the implantation sites. | Здесь вы можете видеть места вживления. |
| Teeth implantation - a process of the implantation of artificial teeth that in apopearance and function do not differ from patients' own teeth. | Имплантация зубов - это процесс вживления искусственных зубов, внешне и функционально ни чем не отличающихся от своих собственных. |
| Here are the implantation sites. | Здесь вы можете видеть места вживления. |