| I will not impersonate my mistress. | Я не буду выдавать себя за свою госпожу. |
| I won't impersonate a federal agent again. | Я не буду снова выдавать себя за федерального агента. |
| Not only is it illegal to impersonate a member of the bar, but if our malpractice carrier found out that a non-lawyer was giving legal counsel, they'd cancel our policy. | Выдавать себя за члена коллеги незаконно, к тому же, если наша страховая компания узнает, что у нас не-юристы дают юридические консультации, мы потеряем страховку. |
| As in, impersonate an attorney and get me disbarred. | То есть, будешь выдавать себя за адвоката, а звания лишат меня. |
| Now, most of the individuals are highly visible and would be difficult to impersonate because Bianca does her research. | Большинство людей на виду, и было бы тяжело выдавать себя за другого, потому что Бьянка все проверяет. |
| Rex's military experience will be invaluable and he can also impersonate a stormtrooper. | Опыт Рекса тебе точно не помешает, а еще он может выдать себя за штурмовика. |
| A crytographic weakness in Kerberos 4 allows an attacker to impersonate any principal in a realm through using a chosen-plaintext attack. | Криптографическая уязвимость в Kerberos 4 позволяет атакующему выдать себя за любого пользователя путём использования атаки chosen-plaintext. |
| Concerns were also expressed about the increase in identity theft, in which personal data are used to allow offenders to impersonate the individual whose data were stolen. | Обеспокоенность выражалась и по поводу увеличения случаев "кражи персональных данных", когда персональные данные используются преступниками для того, чтобы выдать себя за лицо, чьи данные были украдены. |
| It was also noted that the ODR platform plays a critical role in guarding against fraud - for example the risk that a bad actor might seek to impersonate an ODR provider - by furnishing a technology infrastructure to prevent and detect such efforts. | Было также отмечено, что платформа УСО играет важнейшую роль в защите от мошенничества - например, от опасности того, что какая-либо недобросовестная сторона может попытаться выдать себя за поставщика услуг УСО, - посредством предоставления технологической инфраструктуры, позволяющей не допускать подобных действий и выявлять их. |
| The fraudster then uses the entity's letterhead to impersonate the entity or lend credibility to his or her scheme. | Мошенник затем использует бланк этого юридического лица, с тем чтобы выдать себя за него или внушить доверие к своей схеме. |
| My superpower is I can impersonate anybody. | Моя суперсила - способность изображать кого угодно. |
| I was trying to impersonate the beast. | Я пытался изображать зверюгу. |
| Can't demons impersonate children? | Разве не могут демоны изображать детей? |
| I was ashamed to impersonate someone else, to play another's emotions. | Мне стало стыдно перевоплощаться в кого-то, изображать чужие чувства. |
| James: Why would Alice want to impersonate a maid? | Зачем Элис изображать из себя служанку? |
| It's from the same number Bundsch used to impersonate Cynthia Tilden yesterday. | Тот же номер, что Бундш использовал, чтобы притвориться Синтией Тильден вчера. |
| How dare you impersonate my niece! | Как ты посмела притвориться моей племянницей! |
| Ship stops, it's trying to impersonate an apartment building. | Кораблик встал - решил домиком притвориться? |
| Someone said to me it was illegal to impersonate a real person. | Мне кто-то говорил, что было незаконно пародировать реального человека. |
| Don't try and impersonate my sister! | Не пытайся пародировать мою сестру! |
| Am I seriously that easy to impersonate or do you guys not know me at all? | У меня что, действительно талант пародировать других или вы, ребятя, совсем меня не знаете? |
| The Exchange Impersonate permission can be assigned to a single CAS Server or all of them, if we are going to specify the CAS during the mailbox migration wizard. | Разрешение Exchange Impersonate можно назначать одному CAS Server или всем, если мы собираемся указать CAS во время работы мастера переноса почтовых ящиков. |
| Select POP and we are not going to use a secure connection to the POP3 Server (995 SSL), we also going to specify which CAS (Client Access Server) and in our case that CAS was the only one that we gave Exchange Impersonate permissions. | Выбираем РОР, мы не будем использовать защищенное соединение с РОРЗ Server (995 SSL), мы также укажем CAS (Client Access Server), в нашем случае был только один CAS, которому мы назначили разрешения Exchange Impersonate. |
| It's against my programming to impersonate a deity. | Это против моей программы: Притворяться божеством. |
| Do you not know it is a serious offence to impersonate an official? | Вы знаете, что это серьёзный проступок - притворяться официальным лицом? |
| Why would anybody want to impersonate Trudy? | Зачем кому-то притворяться Труди? |
| And then I will corral Jenny to impersonate Nikki's manager. | А затем я уговаривала Дженни изобразить менеджера Никки. |
| And Grayson can impersonate anyone. | А Грейсон может изобразить любого. |
| That you can impersonate Michael Caine? | Можешь изобразить Майкла Кейна? |
| After we find out the client's identity, I have to impersonate Rebecca, who's really Rachel, hoping he doesn't know that she isn't a biracial woman who has to pump every three hours? | После того, как мы выясним, кто клиент, я должна буду изобразить Ребекку, которая на самом деле Рейчел, надеясь, что он не знает, что она другого цвета кожи, и ей не надо сцеживать каждые З часа? |