The enemy is called global imperialist capitalism and it is only we, the people, who can change things. | Имя врага - глобальный империалистический капитализм, и лишь мы, народы, можем изменить положение вещей. |
Since 1898, the United States had maintained a colonial imperialist regime in violation of international law and against the will of the majority of the population, and was pursuing a policy of genocide by gradually exterminating the Puerto Rican nationality. | С 1898 года Соединенные Штаты сохраняют колониальный империалистический режим в нарушение международного права и вопреки воле большинства населения и проводят политику геноцида, постепенно уничтожая пуэрто-риканскую национальность. |
The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation. | Слово «демократия» стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок. |
And the same imperialist formula is being repeated in the case of Syria. | Такой же империалистический сценарий реализуется и в отношении Сирии. |
There is an imperialist project under way, which intends to hijack sovereignty and self-determination. | Разрабатываемый империалистический проект нацелен на подрыв суверенитета стран и их права на самоопределение. |
Who told you America is imperialist? | Кто тебе сказал, что Америка - империалист? |
Sshh! J'accuse... Colonel Mustard, for one should never trust a yellow-bellied, colonial imperialist... | Ш-ш-ш я обвиняю... полковника Мастарда вот, кому никогда нельзя доверять желтопузый колониальный империалист |
"You, Sir, are an imperialist!" "And you, Sir, are a troll." | "Сэр, вы империалист!" "А вы, сэр - тролль." |
Putin is not just a fireman who sets fires; he is an old-school imperialist. | Путин не только пожарный, устраивающий поджоги; он империалист старой школы. |
It's like an unpacking of the Jersey Shore through an imperialist lens. | Как "Джерси Шор" сквозь призму империализма. |
The United States must seek an outcome that was in keeping with its honourable democratic tradition and not with a shameful imperialist resurgence. | Соединенные Штаты должны искать выход, который соответствует уважаемым демократическим традициям страны, а не означать позорное возрождение империализма. |
However, along with this initial response, one should expect to witness the acceleration of the political transformation of this region according to the "new" tendencies of imperialism and the increasing rivalry among imperialist powers. | Тем не менее наряду с этой первоначальной реакцией можно ожидать ускорение политической трансформирования этого региона согласно «новым» тенденциям империализма и растущего соперничества между империалистическими державами. |
Considering from the long-term point of view, which extends between 1870 and 1929, we can say that the collapse of the colonial logic of British imperialism had been determined, in the final analysis, by the disengagement of Russia from the imperialist system. | Рассматривая длительный период, продолжавшийся с 1870 года по 1929 год, мы можем сказать, что крах колониальной логики британского империализма был детерминирован, в конечном анализе, отколом России от империалистической системы. |
the contradictions between financial groups and imperialist nations, 3) is the contradiction between ruling nations and colonial/dependent nations and peoples. | К наиболее важным противоречиям империализма относят противоречие между трудом и капиталом, между различными финансовыми группами и империалистическими державами, между метрополиями - господствующими нациями и народами колониальных и зависимых стран. |