Now you can't just blame this on imperialism - though many people have tried to do so - for two reasons. | Всё же не стоит ставить в вину только империализм, не смотря на то, что многие пытались это делать. |
The ANI claimed that liberal democracy was no longer compatible with the modern world, and advocated a strong state and imperialism, claiming that humans are naturally predatory and that nations were in a constant struggle, in which only the strongest could survive. | ANI утверждала, что либеральная демократия больше не совместима с современным миром и выступала за сильное государство и империализм, заявляя, что люди являются хищниками и что нации находятся в постоянной борьбе, в которой выживают самые сильные. |
Although the Oxford English Dictionary has a 1921 reference to the "cultural imperialism of the Russians", John Tomlinson, in his book on the subject, writes that the term emerged in the 1960s and has been a focus of research since at least the 1970s. | Хотя у Оксфордского английского Словаря и есть ссылка 1921 года на «культурный империализм русских», Джон Томлинсон в своей книге пишет, что термин появился в 1960-х и был центром исследования с тех пор, по крайней мере, с 1970-х. |
The future of a peaceful, multipolar world depends on the determination of the majority of the world's people to defend ourselves from the new colonialism and to achieve a balance in the universe that will be capable of neutralizing imperialism and its arrogance. | Мирное будущее многополярного мира зависит от нас, от общей решимости большинства народов этой планеты защитить себя от нового колониализма и достичь всеобщего баланса, который позволит нейтрализовать империализм с присущим ему высокомерием. |
The fundamental question is not how imperialism reacted to the Great Depression and whether or not these responses could be repeated in the current situation. | Основной вопрос не в том, как империализм реагировал на Великую депрессию и могут ли те меры быть повторены в нынешней ситуации. |
Despite all the frenzied efforts made by the U.S imperialism, deploying huge military forces and hardware and mobilizing 15 satellite allies, they had no way but to kneel down before the heroic Korean people and surrender. | Несмотря на судорожные усилия американских империалистов, которые перебросили огромное количество живой силы и техники и мобилизовали 15 стран-союзников, им не осталось ничего иного, кроме как встать на колени перед героическим корейским народом и сдаться. |
There is no war against imperialism. | Нет никакой войны против империалистов. |
The latest achievement of imperialism, by the way - no-spill cup. | Кстати, последнее достижение империалистов - непроливашка. |
Unlike Britain, imperialism has never been a comfortable experience for Americans, and only a small share of its military occupations led directly to the establishment of democracies. | В отличие от Великобритании, американцы никогда не чувствовали себя комфортно в роли империалистов, и только небольшая доля военных оккупаций США непосредственно привела к созданию демократических государств. |
The perspective in internal direction is indisputable: Conversion of the Bundeswehr into an army of civil war for the purpose of safeguarding capitalism in the inside! What are the future plans of German imperialism? | В то же время им удалось, ссылаясь на «других», прежде всего, на империалистов из США, представить себя в выгодном свете, прикрывшись понятиями "миролюбие" и "гуманность", и отречься от совершенных ими же военных действий и преступлений. |
The US is accomplice of the brutal atrocities committed by the Japanese imperialism against the Korean people. | США являются соучастниками жестоких расправ над корейским народом, совершенных японскими империалистами. |
The Committee for Investigation of Damages Caused by the Japanese Imperialists during their Occupation of Korea has presented here only a few materials related to the crimes of kidnapping, drafting and genocide committed by Japanese imperialism against the Korean people. | Комитет по определению ущерба, причиненного японскими империалистами во время оккупации Кореи, представил в настоящем документе лишь несколько материалов, касающихся преступлений, связанных с похищением и геноцидом, которые были совершены японскими империалистами против корейского народа. |
He argued that Prime Minister Wilfrid Laurier was un vendu ("a sell-out") to British imperialism and its supporters in Canada. | Конфликтовал с премьер-министром Уилфридом Лорье, также этническим франкоканадцем, утверждая, что тот «продался» (un vendu) британским империалистам и их сторонникам в Канаде. |
When the popular and revolutionary forces started to reorganize a series of ideological positions of opportunism and reformism came in help of imperialism. | Когда же народные и революционные силы начали перестраиваться и укреплять свои ряды, на помощь империалистам поспешили разные идеологи оппортунистического и реформистского толка. |
He opposed war, had doubts about imperialism, and strongly supported birth control. | Он был также противником войны, сомневался в правильности империалистической политики и горячо поддерживал регулирование рождаемости. |
I shall venture to draw the Committee's attention to aspects of the current impasse resulting from the strategy of Indonesian imperialism. | Я попытаюсь привлечь внимание членов Комитета к обстоятельствам нынешнего тупика, который возник в результате проводимой Индонезией империалистической политики. |