| His... only imperfection was that he could only feel one thing at a time. | Его... единственное несовершенство было в том, что он мог испытывать только одно чувство за раз. |
| One reason for the lack of Chuvash-speaking texts is the imperfection of the software (content management system) portal site of the official authorities of the Chuvash Republic and the blast zone «CAP.ru» - lack of support for Unicode. | Одной из причин отсутствия чувашеязычных текстов является несовершенство программного обеспечения (системы управления содержимым) сайтов Официального портала органов власти Чувашской Республики и доменной зоны «CAP.ru» - отсутствие поддержки Юникода. |
| They're repulsed by imperfection, horrified by the banal. | Их отталкивает несовершенство, ужасает банальность все, что подразумевает под собой Америка! |
| Love is imperfection itself. | Любовь... само несовершенство. |
| (Alternatively, the imperfection of this graph follows from the perfect graph theorem and the imperfection of the complementary odd cycle). | (Или несовершенство этого графа следует из теоремы о совершенных графах и несовершенства дополнений нечётным циклам). |
| Look at this slight imperfection here, the damaged "S"... | Видите этот легкий дефект, буква "эс". |
| There's an imperfection in the pen's flow. | В этой ручке есть дефект. |
| A noticeable imperfection that significantly impairs the external appearance of the shell, excluding scars and dark spots, when in aggregate affects the equivalent of a circle of 3mm in diameter or 5mm in length | Пятна: видимый дефект, существенно портящий внешний вид скорлупы, за исключением рубцов и темных пятен, совокупный размер которых не превышает круга З мм в диаметре или 5 мм в длину. |
| Unfortunately, all the prototypes had an imperfection. | К сожалению, у всех прототипов проявлялся дефект. |
| Mom, being sick is not an imperfection. | Мам, болеть - это не изъян. |
| I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions. | Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях. |
| I got that imperfection climbing over a fence separating me from a secret swimming hole. | Этот изъян я получил перелезая через забор, отделяющий меня от тайного озера. |
| I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions. | Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях. |