| At the same time, there were many inherent challenges in the foreign partnerships, including misaligned incentives among the partners, differences in culture and language and imperfect information. |
В то же время в рамках партнерств с зарубежными странами существует много внутренних трудностей, включая несовпадение стимулов и партнеров, различия в культуре и языке и несовершенство информации. |
| The imperfect nature of information on commodities and the imbalance in its distribution lead to what is termed "asymmetric information" on price, quality, quantity, credit and many other relevant variables. |
Несовершенство информации о сырьевых товарах и дисбаланс в ее распространении приводят к возникновению так называемой "ассиметричной информации" о ценовых, качественных, количественных, кредитных и многих других важных параметрах. |
| Imperfect competition could lead to market concentration, raising costs of finance and market segmentation, with resultant undersupply in rural areas and the poor. |
Несовершенство конкуренции способно привести к концентрации рынка, увеличивающей издержки финансирования и сегментацию рынка, что приводит к недостатку предложения кредита в сельских районах и для неимущих. |
| Modern DNS server packages with sophisticated database back ends often will create a "shim" serial number, simulating the existence of a single central place where updates are made, but this is at best imperfect. |
Современные серверы DNS со сложными бэк-эндами на базах данных зачастую создают «мнимый» серийный номер, симулируя наличие централизованного источника обновлений, однако это по меньшей мере несовершенство. |
| The issue is not communications and consultations, however imperfect they have been in practice, but cooperation and participation. |
Проблема заключается не в контактах и консультациях, несмотря на все их несовершенство на практике, а в сотрудничестве и участии. |