| It is well-known that, in the recent past, my country paid a high price for the imperfect and inefficient United Nations system. |
Хорошо известно, что в недавнем прошлом моя страна заплатила высокую цену за несовершенство и неэффективность системы Организации Объединенных Наций. |
| At the same time, there were many inherent challenges in the foreign partnerships, including misaligned incentives among the partners, differences in culture and language and imperfect information. |
В то же время в рамках партнерств с зарубежными странами существует много внутренних трудностей, включая несовпадение стимулов и партнеров, различия в культуре и языке и несовершенство информации. |
| Imperfect competition could lead to market concentration, raising costs of finance and market segmentation, with resultant undersupply in rural areas and the poor. |
Несовершенство конкуренции способно привести к концентрации рынка, увеличивающей издержки финансирования и сегментацию рынка, что приводит к недостатку предложения кредита в сельских районах и для неимущих. |
| (b) Imperfect requirements on the type approval of closures: So far, the independent type approval of closures is not included in 6.2.1.4. |
Ь) несовершенство требований, касающихся утверждения типа затворов: До сих пор отдельное утверждение типа затворов не включено в подраздел 6.2.1.4. |
| Modern DNS server packages with sophisticated database back ends often will create a "shim" serial number, simulating the existence of a single central place where updates are made, but this is at best imperfect. |
Современные серверы DNS со сложными бэк-эндами на базах данных зачастую создают «мнимый» серийный номер, симулируя наличие централизованного источника обновлений, однако это по меньшей мере несовершенство. |