| Along with loneliness, Abdalova gradually entered bad habits, which were aggravated every year and imperceptibly led her to a marginal way of life. |
Вместе с одиночеством в жизнь Абдаловой постепенно вошли вредные привычки, усугублявшиеся с каждым годом и незаметно приведшие её к маргинальному образу жизни. |
| In addition, awareness of that link will help to avoid that, under certain conditions, the individual moves, imperceptibly but inexorably, towards an unacceptable "freedom of indifference" towards what happens to the rest of humanity. |
Кроме того, понимание того, что эта взаимосвязь поможет избежать такого положения, когда при определенных условиях отдельный человек незаметно, но неумолимо движется к неприемлемой "свободе безразличия" в отношении того, что происходит с остальным человечеством. |
| Everything happens quickly and imperceptibly. |
Все происходит быстро и незаметно. |
| Imperceptibly enter the tent And imperceptibly search for. |
Незаметно выберись на берег, Незаметно проберись в палатку И незаметно пошуруй. |
| Popular music, in particular, is highly effective in insinuating itself into the listener almost imperceptibly; no intellectual processing of its content is required because it makes no claim to inform. |
Так, например, популярная музыка способна практически незаметно проникать в сознание слушателя из-за полного отсутствия необходимости умственной обработки ее содержания, поскольку она совершенно не претендует на информативность. |