| They are turning the destruction of a developing country into an immoral business. | На разрушении развивающейся страны они делают аморальный бизнес. |
| An immoral paradox arises here: at the world level, we are promoting the free movement of goods and capital, looking for the highest profitability. | Здесь возникает аморальный парадокс: на мировом уровне мы поощряем свободное движение товаров и капитала, стремясь к их наивысшей рентабельности. |
| In the context of the devastating human toll and material damage caused by hurricanes Gustav and Ike, the implications of the embargo take on more unjust and immoral connotations. | В контексте человеческих жертв и разрушений, причиненных ураганами «Густав» и «Айк», последствия этой блокады приобретают еще более несправедливый и аморальный характер. |
| All citizens had the right to express themselves in speech and writing, provided that they did not undermine the dignity of others and their statements were not subversive or immoral. | Все граждане имеют право на высказывания устно или письменно при условии, что они не подрывают достоинство других, и их заявления не носят подрывной или аморальный характер. |
| He's an immoral scoundrel. | Подлец, подлец, аморальный тип, просто аморальный тип! |
| Such declarations and actions were predicated on the erroneous belief that such an immoral, unjust outcome would be accepted. | Такие заявления и действия вытекают из ошибочного представления о том, что такой безнравственный и несправедливый итог может быть признан. |
| This is still my house, and I don't want that kind of disgusting, immoral, deviant... | Это мой дом, и я не хочу, чтобы такой отвратительный, безнравственный, ненормальный... |
| An obscene and immoral crazy man! | Непристойный и безнравственный сумасшедший. |
| Today I am happy to have realized the fact that collecting objects of public interest and keeping them all to oneself is immoral. | Сейчас я рад своему твердому пониманию того, что коллекционирование предметов общественного интереса и увод их лишь в личные сферы - процесс безнравственный. |
| One delegation referred to the need to clear cyberspace and satellite broadcasting of violent and "immoral" materials. | Одна делегация отметила необходимость очистить киберпространство и спутниковое вещание от информационных материалов, пропагандирующих насилие и имеющих безнравственный характер. |
| Girls may also be criminalized for status offences or on the grounds of "immoral character" or "perverse conduct". | Девочки также могут привлекаться к уголовной ответственности за статусные правонарушения на основании "безнравственности" или "извращенного поведения". |
| Kim tries to woo the art historian and local museum guide Sasha (Inna Churikova), a pupil of Maria Alexandrovna, but she just plainly imparts to him about how mediocre and immoral his plays are. | Ким пытается добиться расположения искусствоведа и экскурсовода местного музея Саши, ученицы Марии Александровны, но та прямо говорит ему о бесталанности и безнравственности его пьес. |
| However, we do not want development that promotes licentiousness in youth, acceding to immoral vices under the pretext of defending their rights and freedoms. | Однако нам не нужно такого развития, которое побуждает молодежь к распущенности и представляет собой потакание безнравственности под предлогом защиты их прав и свобод. |
| And apparently, he took matters into his own hands to save the world from our immoral ways. | Видимо, он решил собственноручно защитить мир от нашей безнравственности. |
| Leaving aside the immorality of this war - and immoral it is - I wish to draw attention to this increasing ability and inclination of democracies to "deal" with (meaning neutralize) public opinion. | Не касаясь безнравственности этой войны - а она действительно безнравственна - я бы хотел привлечь внимание к вопросу растущей способности и желания демократий не считаться с общественным мнением. |