Английский - русский
Перевод слова Immoral

Перевод immoral с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аморальный (примеров 27)
They are turning the destruction of a developing country into an immoral business. На разрушении развивающейся страны они делают аморальный бизнес.
An immoral paradox arises here: at the world level, we are promoting the free movement of goods and capital, looking for the highest profitability. Здесь возникает аморальный парадокс: на мировом уровне мы поощряем свободное движение товаров и капитала, стремясь к их наивысшей рентабельности.
In practically every case, the parents were long-term alcohol abusers, were registered with addiction clinics as chronic alcoholics, led an immoral lifestyle, had no permanent employment, neglected their children's upbringing and, in addition, allowed them to be abused. Практически во всех случаях родители длительное время злоупотребляли спиртными напитками, состояли на учете в наркологических диспансерах как хронические алкоголики, вели аморальный образ жизни, не имели постоянного места работы и не занимались воспитанием детей, при этом допускали в отношении их жестокое обращение.
There is a tendency towards an excessively general use of the term and it is applied in common parlance to any adversary who is presumed to engage in immoral conduct and to be attracted to ill-gotten money. Более того, существует тенденция к чрезмерному использованию общего термина, в результате чего он применяется по отношению к любому противнику, поведение которого может иметь аморальный характер и который может приобретать деньги незаконным путем.
The existence of WMD is immoral and contradicts international humanitarian law. Существование оружия массового уничтожения носит аморальный характер и противоречит нормам международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Безнравственный (примеров 14)
Such declarations and actions were predicated on the erroneous belief that such an immoral, unjust outcome would be accepted. Такие заявления и действия вытекают из ошибочного представления о том, что такой безнравственный и несправедливый итог может быть признан.
When a president commits the immoral act of sending otherwise good kids to war based on a lie this is what you get. Когда президент совершает безнравственный поступок, посылая хороших ребят на войну на основе лжи - вот что получается.
An obscene and immoral crazy man! Непристойный и безнравственный сумасшедший.
Today I am happy to have realized the fact that collecting objects of public interest and keeping them all to oneself is immoral. Сейчас я рад своему твердому пониманию того, что коллекционирование предметов общественного интереса и увод их лишь в личные сферы - процесс безнравственный.
The fact that the country which supported for decades and, yes, maintained, oppressive regimes that violated human rights in many parts of the world is attempting to set itself up as our judge and accuser is, to say the least, an immoral paradox. Возникает по меньшей мере безнравственный парадокс, когда в ранг нашего судьи и обвинителя хочет себя возвести страна, которая в течение многих десятилетий во многих частях мира поддерживала и укрепляла репрессивные режимы, нарушающие права человека.
Больше примеров...
Безнравственности (примеров 6)
In such cases a family court may apply measures to prevent and combat immoral behaviour and juvenile delinquency. В таких случаях суд по семейным делам может принять меры для предупреждения и пресечения безнравственности и преступности среди несовершеннолетних.
Kim tries to woo the art historian and local museum guide Sasha (Inna Churikova), a pupil of Maria Alexandrovna, but she just plainly imparts to him about how mediocre and immoral his plays are. Ким пытается добиться расположения искусствоведа и экскурсовода местного музея Саши, ученицы Марии Александровны, но та прямо говорит ему о бесталанности и безнравственности его пьес.
However, we do not want development that promotes licentiousness in youth, acceding to immoral vices under the pretext of defending their rights and freedoms. Однако нам не нужно такого развития, которое побуждает молодежь к распущенности и представляет собой потакание безнравственности под предлогом защиты их прав и свобод.
And apparently, he took matters into his own hands to save the world from our immoral ways. Видимо, он решил собственноручно защитить мир от нашей безнравственности.
Leaving aside the immorality of this war - and immoral it is - I wish to draw attention to this increasing ability and inclination of democracies to "deal" with (meaning neutralize) public opinion. Не касаясь безнравственности этой войны - а она действительно безнравственна - я бы хотел привлечь внимание к вопросу растущей способности и желания демократий не считаться с общественным мнением.
Больше примеров...