It is an immoral debt and a profound human rights issue. | Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека. |
Purple is immoral, undemocratic and insincere; at best artsy, at worst the exterminating angel of depravity. | Пурпурный стиль аморальный, недемократичный и неискренний; в лучшем случае лишь претендующий на художественность, в худшем - всеуничтожающий ангел порока». |
They are turning the destruction of a developing country into an immoral business. | Они делают аморальный бизнес на уничтожении развивающейся страны. |
As far as I can tell, you're doing a perfectly fine job of behaving like a craven, immoral turncoat all by yourself. | Насколько я могу сказать, ты делаешь прекрасную работу ведешь себя как трус, аморальный перебежчик вот кто ты. |
The Immoral Mr. Teas was the first American "above ground" movie since the pre-code, early sound era to show female nudity without the pretext of naturism. | «Аморальный мистер Тис» был первым неподпольным американским фильмом со времён доцензурной ранней звуковой эры кинематографа, в котором показывалась женская нагота без натуристского поддекста. |
Arnold's just an immoral, horrible person. | Арнольд - просто безнравственный ужасный человек. |
This is still my house, and I don't want that kind of disgusting, immoral, deviant... | Это мой дом, и я не хочу, чтобы такой отвратительный, безнравственный, ненормальный... |
Brunnhilde soon discovered Amora's immoral nature and tried to end their partnership. | Брунгильда вскоре обнаружила безнравственный характер Аморы и попыталась положить конец их партнерству. |
When a president commits the immoral act of sending otherwise good kids to war based on a lie this is what you get. | Когда президент совершает безнравственный поступок, посылая хороших ребят на войну на основе лжи - вот что получается. |
The Secretary-General has consistently condemned such acts of terrorism, emphasizing that they are heinous, immoral, indefensible and contrary to international humanitarian law. | Генеральный секретарь неоднократно выступал с осуждением подобных актов терроризма, подчеркивая их жестокий, безнравственный, бессмысленный характер и тот факт, что они противоречат международному гуманитарному праву. |
In such cases a family court may apply measures to prevent and combat immoral behaviour and juvenile delinquency. | В таких случаях суд по семейным делам может принять меры для предупреждения и пресечения безнравственности и преступности среди несовершеннолетних. |
Girls may also be criminalized for status offences or on the grounds of "immoral character" or "perverse conduct". | Девочки также могут привлекаться к уголовной ответственности за статусные правонарушения на основании "безнравственности" или "извращенного поведения". |
Kim tries to woo the art historian and local museum guide Sasha (Inna Churikova), a pupil of Maria Alexandrovna, but she just plainly imparts to him about how mediocre and immoral his plays are. | Ким пытается добиться расположения искусствоведа и экскурсовода местного музея Саши, ученицы Марии Александровны, но та прямо говорит ему о бесталанности и безнравственности его пьес. |
However, we do not want development that promotes licentiousness in youth, acceding to immoral vices under the pretext of defending their rights and freedoms. | Однако нам не нужно такого развития, которое побуждает молодежь к распущенности и представляет собой потакание безнравственности под предлогом защиты их прав и свобод. |
And apparently, he took matters into his own hands to save the world from our immoral ways. | Видимо, он решил собственноручно защитить мир от нашей безнравственности. |