| Migration is a human phenomenon and has existed since time immemorial. | Миграция является явлением, присущим человечеству, которое существует с незапамятных времен. |
| While some of these challenges have only recently emerged, others have been with us from time immemorial. | В то время как некоторые из этих проблемы появились лишь недавно, другие преследуют нас с незапамятных времен. |
| The patenting of a product or processes derived from naturally occurring products which have been used by indigenous peoples and communities since time immemorial raises moral and ethical questions. | Патентование того или иного продукта или процесса, полученного за счет или на основе продуктов естественного происхождения, которые используются коренными народами и общинами с незапамятных времен, поднимает вопросы морально-этического характера. |
| Peter, you say that as if you've failed them annually since time immemorial! | Питер, ты так говоришь, как будто проваливаешь их ежегодно с незапамятных времен! |
| Burundi has a single spoken and written language, Kirundi, which is understood by the whole population and transmits a single culture preserved from time immemorial. | Жители Бурунди используют в общении между собой как в письменной, так и в устной речи единственный язык - кирунди, который является отражением одной и той же культуры, существующей с незапамятных времен. |