| You can imitate me, make fun of me if you like. | Можешь имитировать меня, даже высмеивать, если хочешь. |
| Over time the Japanese developed the ability to absorb, imitate, and finally assimilate those elements of foreign culture that complemented their aesthetic preferences. | С течением времени японцы выработали способность впитывать, имитировать и наконец ассимилировать подобные элементы пришлой культуры, таким образом обогащая собственные эстетические вкусы. |
| It can't imitate inorganic material. | Существо не способно имитировать неорганику. |
| In the case of homogeneous products with low barriers to access to production technology, lower-income countries can imitate the technology that higher-income countries use and thereby become competitive in these markets. | В случае однородной продукции при низких барьерах на пути доступа к производственной технологии страны с более низкими доходами могут имитировать технологию, используемую странами с более высокими доходами, и тем самым обеспечивать свою конкурентоспособность на этих рынках. |
| Mari is inherently valuable and what is mainstream with Some Yanagawa Mari Mari cloisonne was made in plant-dyed yarns 木目込Mi Mariya, Lily-yarn in recent years, Mon feature is now in pigtails Yanagawa we can not easily imitate the addition of hand-rolled by Yanagawa Mari Pyuron robust. | Мари была первоначально основной является ценным и что с Янагава Марий был также достигнут и в других словах Перегородчатые Мария木目込Mi крашения пряжи завод в последние годы Lily-нить, а теперь из того Янагава мари ручной прокатился Pyuron надежные Янагава является кулон пн функции, которые не могут легко имитировать. |
| And respect, admire and imitate. | И они будут их почитать, уважать, подражать им. |
| I can't understand how this thief can imitate me so perfectly. | Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать. |
| His motive for selling the tools of his trade to the "British Philatelic Association" was to prevent them falling into the possession of someone who would imitate his work. | Мотивом для продажи инструментов его ремесла «Британской филателистической ассоциации» было предотвращение попадания их в руки тех, кто мог бы подражать его работе. |
| I can understand 1 7 major human and Saurian languages and imitate many natural sounds | Я понимаю 17 человеческих и динозаврских языков и могу подражать многим звукам. |
| "then imitate the action of the tiger." | Должны вы подражать повадке тигра. |
| If you're going to have someone imitate Kroll, it's ought to be more convincing. | Если кто-то у вас должен изображать Кролла, то пусть хотя бы будет более убедительным. |
| To think that someone would actually dress up and try and imitate this hypocrisy. | Думаешь, если надел рясу, можешь изображать из себя святошу и лицемерить... |
| You must imitate them again, the people from jail. | Изобрази кого-нибудь опять из сидевших в тюрьме. |
| Spud, imitate an animal. | Эй, Малёк! Изобрази животное, братан. |
| They could easily imitate the North Vietnamese strategy of professing to accept a compromise peace settlement in order to secure a foreign military withdrawal. | Они легко смогут сымитировать северо-вьетнамскую стратегию подтверждения согласия с компромиссным решением о мире, для того чтобы гарантировать вывод иностранных войск. |
| You're telling me that this thing can imitate anything it touches? | Ты хочешь сказать... что эта штука может сымитировать всё, до чего дотронется? |
| All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, alone are gene machines and meme machines as well. | Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть. |
| All other species on this planet are gene machines only, they don't imitate at all well, hardly at all. | Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть. |